ويكيبيديا

    "الديمقراطية لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • democracia no
        
    • Congo no
        
    • esta no
        
    • democratización se
        
    • ésta no
        
    • Congo sigue
        
    • democráticos no
        
    • democratización no
        
    • democracia sólo
        
    • democrático no
        
    • Congo seguía
        
    • democracia es
        
    • democracias no
        
    • democráticas no
        
    La experiencia nos enseña que la democracia no solamente institucionaliza la libertad sino que también trae aparejada la prosperidad. UN لقد علمتنا التجربة أن الديمقراطية لا تضفي الطابع المؤسسي على الحرية فقط بل انها تحقق الرخاء.
    También pone de relieve que la democracia no puede imponerse desde afuera. UN ويؤكد أيضا أن الديمقراطية لا يمكن فرضها من مصدر خارجي.
    La estabilidad de la República Democrática del Congo no solamente beneficia a dicho país, sino también a sus vecinos y, en particular, a Rwanda. UN فالاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يخدم مصلحة ذلك البلد فقط وإنما أيضا مصلحة جيرانه ومنهم رواندا بشكل خاص.
    En el Código Penal de la República Democrática del Congo no se tipifica la prostitución. UN وقانون العقوبات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يجرّم البغاء.
    Si bien las democracias compartían características comunes, no existía un modelo único de democracia, y esta no pertenecía a ningún país o región. UN وعلى الرغم من وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية فإن الديمقراطية لا يوجد لها نموذج واحد وهي لا تخص بلدا معينا أو منطقة بعينها.
    Reafirmando que la asistencia electoral y el apoyo para el fomento de la democratización se prestan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجه لتشجيع إقامة الديمقراطية لا يقدمان إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Puede que las elecciones no garanticen la democracia, pero la democracia no puede existir sin unas elecciones creíbles. UN وقد لا تضمن الانتخابات وجود الديمقراطية، لكن الديمقراطية لا يمكن أن توجد بدون انتخابات موثوقة.
    Sabemos que el proceso de transición hacia la democracia no termina con el fin de las elecciones. UN إننا نعرف أن الانتقال إلى الديمقراطية لا ينتهي بأية انتخابات.
    La democracia no es éticamente compatible con la pobreza generalizada. UN إن الديمقراطية لا تتماشى أخلاقيا مع الفقر الواسع الانتشار.
    Desde luego, la democracia no puede quedar indefensa. UN الديمقراطية لا يمكن بالطبع تركها دون حماية.
    El concepto de democracia no está bien entendido porque para algunas personas la democracia significa libertinaje, libertad total e, incluso, anarquía. UN فمفهوم الديمقراطية لا يفهم على النحو المناسب ﻷن الديمقراطية بالنسبة لبعض الناس تعني الانحراف والحرية المطلقة، بل الفوضى.
    Sin democracia, la paz y el desarrollo son imposibles, y sin desarrollo, la paz y la democracia no pueden ser duraderas. UN فبغير الديمقراطية لا يمكن تحقيق السلام والتنمية وبغير التنمية لا يمكن أن يدوم السلام والديمقراطية.
    La República Democrática del Congo no desea hacer la guerra contra ningún Estado, sino que sólo defiende su soberanía y la integridad de su territorio. UN ١٩ - إن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تريد شن حرب على أي دولة. إن ما تفعله هو الدفاع عن سيادتها وعن سلامتها اﻹقليمية.
    Evidentemente, la participación militar de algunos países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo en la actual crisis de la República Democrática del Congo no promueve la solución pacífica del conflicto. UN وواضح أن الاشتراك العسكري لبعض بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في اﻷزمة الحالية في جمهوريـــة الكونغو الديمقراطية لا يشجع على إيجاد حل سلمي للنزاع.
    La República Democrática del Congo no practica una política belicista ni quiere hacer la guerra a ningún Estado. UN ٨١ - إن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تتبع سياسة عدائية ولا تود الدخول في حرب مع أي دولة.
    Recalcaron que los esfuerzos decididos por lograr una solución pacífica al conflicto en la República Democrática del Congo no debían supeditarse a la división interna de los rebeldes. UN وشددوا على أن الجهود المخلصة الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا ينبغي أن تكون رهينة للانقسام الداخلي في صفوف المتمردين.
    Reconociendo que, si bien las democracias comparten características comunes, no existe un modelo único de democracia y que esta no pertenece a ningún país o región, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وبأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها،
    Reafirmando que la asistencia electoral y el apoyo para el fomento de la democratización se prestan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجه لنشر الديمقراطية لا يقدمان إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Reafirmaron que, si bien todas las democracias tienen características comunes, no hay un modelo único de democracia, y que ésta no es patrimonio de país o región alguna; reafirmaron además la necesidad de respetar debidamente la soberanía y el derecho a la libre determinación. UN وأعادوا تأكيد أنه بينما توجد في جميع الديمقراطيات معالم مشتركة إلا أنه لا يوجد نموذج مفرد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تنتمي إلى أي بلد أو منطقة، وأكدوا مجددا كذلك ضرورة إيلاء الاحترام اللازم للسيادة وحق تقرير المصير.
    Determinando que la situación en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Los Estados democráticos no libran guerras unos contra otros. UN فالدول الديمقراطية لا يحارب بعضها البعض.
    Es inherente a este concepto el hecho de que la democratización no conduce necesariamente de inmediato a una sociedad plenamente democrática. UN ومن اﻷمور المتأصلة في طبيعة هذا المفهوم أن إرساء الديمقراطية لا يفضي بالضرورة فورا إلى مجتمع ديمقراطي بالكامل.
    Opina que la democracia sólo puede funcionar si los ciudadanos y sus representantes electos están plenamente informados. UN وفي رأيه أن مسيرة الديمقراطية لا يمكن أن تتحقق إلا إذا حصل المواطنون والممثلون المنتخبون على المعلومات الكاملة.
    El proceso democrático no puede nunca fortalecerse mediante la supresión de la democracia representativa. UN ولن يكون من الممكن أبداً تعزيز العملية الديمقراطية بإلغاء كيان يمثل الديمقراطية.
    No obstante, la misión observó que la situación en la región oriental de la República Democrática del Congo seguía siendo inestable y volátil. UN 50 - ومع ذلك، لاحظت بعثة مجلس الأمن أن الوضع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يزال هشا وغير مستقر.
    Creemos que la democracia es indispensable para el desarrollo sostenible de nuestra nación como Estado progresivo y moderno. UN ونعتقد أن الديمقراطية لا غنى عنها للتنمية المستدامة لأمتنا بوصفها دولة تقدمية حديثة.
    La historia moderna ha demostrado que las democracias no declaran la guerra a otras democracias. UN وقد أثبت التاريخ الحديث أن الدول الديمقراطية لا تشن الحرب على الدول الديمقراطية.
    La falta de instituciones democráticas no origina necesariamente el incumplimiento del artículo 25. UN فغياب المؤسسات الديمقراطية لا يؤدي بالضرورة الى عدم الامتثال للمادة ٢٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد