ويكيبيديا

    "الديمقراطية من خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Democracia por el
        
    • democrático mediante
        
    • de la democracia mediante
        
    • Congo mediante
        
    • democráticos mediante
        
    • democrática mediante
        
    • democracia mediante la
        
    • democracia a través de
        
    • democracia por medio
        
    • democráticos por medio
        
    • Democracia mediante el
        
    • democracia con
        
    • democrático es la
        
    • Congo a través de
        
    • democráticas mediante la
        
    La Unión Europea exhorta a Ucrania a que responda de modo positivo al ofrecimiento de la Comisión Europea " A la Democracia por el Derecho " (Comisión de Venecia) de una mayor cooperación en el ámbito de la reforma constitucional. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أوكرانيا على أن تستجيب بشكل حقيقي للعرض المقدم من اللجنة الأوروبية لإحلال الديمقراطية من خلال القانون (لجنة البندقية) من أجل قيام مزيد من التعاون في ميدان الإصلاح الدستوري.
    En virtud de este código, se insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a fortalecer el proceso democrático mediante los métodos siguientes: UN وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي:
    Nada puede ayudar más a Myanmar en este sentido que el establecimiento de la democracia mediante un proceso inclusivo, justo y responsable. UN وما من شيء يمكن أن يخدم ميانمار، في هذا الصدد، أكثر من بناء الديمقراطية من خلال عملية شاملة ومسؤولة وعادلة.
    Hay una oportunidad real de romper el ciclo de violencia en la República Democrática del Congo mediante la aplicación del Acuerdo marco para la paz, la seguridad y la cooperación. UN فثمة فرصة حقيقية للخروج من دوامة العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Prestación de asistencia para consolidar las democracias nuevas y las restauradas y para poner en práctica los principios democráticos mediante programas de reforma institucional UN :: المساعدة في توطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة والعمل من أجل تنفيذ المبادئ الديمقراطية من خلال برامج الإصلاح المؤسسي
    Esas iniciativas contribuyen al fortalecimiento de la cultura democrática mediante el fomento de una mayor conciencia y responsabilidad civiles. UN وتساعد هذه اﻷنشطة على تعزيز الثقافة الديمقراطية من خلال زيادة الوعي والمسؤولية الوطنيتين.
    Apoyo a la democracia mediante la promoción de los derechos humanos UN دعم الديمقراطية من خلال تعزيز حقوق الإنسان
    Objetivo 1.1 Reforzar la democracia a través de los parlamentos UN الهدف 1-1 تعزيز الديمقراطية من خلال البرلمانات
    :: Profesora invitada por la Comisión Europea para la Democracia por el Derecho (Comisión de Venecia) del Consejo de Europa (con la colaboración del Ayuntamiento de Trieste) UN :: أستاذة زائرة بدعوة من اللجنة الأوروبية لإرساء الديمقراطية من خلال القانون (لجنة فينيسيا) التابعة لمجلس أوروبا (بالتعاون مع بلدية تريَست)
    En mayo de 2012 el Relator Especial se reunió en Estrasburgo (Francia) con el recién designado Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa y la Comisión Europea para la Democracia por el Derecho (Comisión de Venecia). UN 3 - وفي أيار/مايو 2012، اجتمع المقرر الخاص في ستراسبورغ، بفرنسا، بمفوَّض حقوق الإنسان المعيَّن حديثاً التابع لمجلس أوروبا وباللجنة الأوروبية لإحلال الديمقراطية من خلال القانون (لجنة البندقية).
    En mi país, Nepal, donde la restauración de la democracia fue posible gracias a los sacrificios del pueblo, hemos trabajado por fortalecer el proceso democrático mediante dos elecciones generales en los cinco últimos años. UN ونحن في بلدي نيبال التي أمكن استعادة ديمقراطيتها بفضل تضحيات شعبها قد شغلنا بتعزيز العملية الديمقراطية من خلال إجراء انتخابات عامة مرتين خلال السنوات الخمس الماضية.
    Deseo encomiar al pueblo de Côte d ' Ivoire que puso de manifiesto su adhesión al proceso democrático mediante una elevada participación electoral y la atmósfera en general pacífica que imperó durante esa jornada. UN وأنا أثني على شعب كوت ديفوار الذي برهن على تمسكه بالعملية الديمقراطية من خلال نسبة إقبال كبيرة من الناخبين، وأعرب عن الارتياح للجو السلمي الذي ساد عموما في ذلك اليوم.
    :: La rehabilitación de la paz y la promoción de la democracia mediante el diálogo interno y externo; UN :: إعادة بناء السلام وتعزيز الديمقراطية من خلال الحوار الداخلي والخارجي؛
    Las Naciones Unidas marcan el rumbo en esferas tan diversas como la asistencia humanitaria, el desarrollo sostenible y la contribución al establecimiento de la democracia mediante el apoyo a la celebración de elecciones. UN وتقود اﻷمم المتحدة الطريق في مجالات متنوعة، كالمساعدات اﻹنسانية والتنمية المستدامة والمساعدة على إرساء الديمقراطية من خلال دعم الانتخابات.
    A mediados de abril, el Presidente Kabila reestructuró el Gobierno de la República Democrática del Congo mediante nuevos nombramientos ministeriales. UN 5 - وفي منتصف نيسان/أبريل ، أعاد الرئيس كابيلا تشكيل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تعيينات وزارية جديدة.
    Se han reforzado los procesos democráticos mediante oportunidades más claras para adoptar decisiones fuera de las reuniones presenciales. UN وتم تعزيز العمليات الديمقراطية من خلال إيجاد فرص أوضح لاتخاذ القرارات خارج إطار الاجتماعات المباشرة بحيث تكون لكل عضو فرصة التصويت على أي مسألة.
    :: Programas Generales y Políticas Promueven una vida democrática mediante el diseño, instrumentación, evaluación y mejora de programas de capacitación electoral y educación cívica, junto con campañas para divulgar una cultura democrática. UN - البرامج العامة والسياسات التي تعزز الحياة الديمقراطية من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم وتحسين برامج التدريب في مجال الانتخابات والتربية الوطنية، بالإضافة إلى حملات لتعميم الثقافة الديمقراطية.
    Apoyo a la democracia mediante la promoción de los derechos humanos UN دعم الديمقراطية من خلال تعزيز حقوق الإنسان
    La tercera fase debería centrarse en el fortalecimiento de la democracia a través de una educación para la ciudadanía activa y el uso de los mecanismos democráticos para la promoción de los derechos humanos. UN وينبغي للمرحلة الثالثة أن تركز على تعزيز الديمقراطية من خلال تعليم المواطنة الفاعلة واستخدام الآليات الديمقراطية لتعزيز حقوق الإنسان.
    :: Reforzar la democracia por medio de los parlamentos UN :: تعزيز الديمقراطية من خلال البرلمانات
    Apoyo a los procesos democráticos por medio de los buenos oficios UN الدعم المقدم لعملية الديمقراطية من خلال المساعي الحميدة
    No podemos forjar la democracia con esa asistencia, pero sí podemos contribuir a que los países la forjen por sí mismos. UN ولا يمكننا بناء الديمقراطية من خلال هذه المساعدة وحدها، ولكننا نستطيع أن نسهم في تمكين البلدان من أن تفعل ذلك بنفسها.
    34. Ejemplo de pluralismo democrático es la presencia de seis partidos políticos en la Cámara de Diputados. UN 34- وتتجلّى التعددية الديمقراطية من خلال وجود ستة أحزاب سياسية في مجلس النواب.
    Es importante evaluar el ejercicio de la diligencia debida por parte de las empresas chinas e indias con miras a asegurar la coherencia y la credibilidad de los esfuerzos internacionales encaminados a poner fin a la financiación de los grupos armados y las redes delictivas existentes dentro de las FARDC en la República Democrática del Congo a través de los recursos naturales. UN غير أن من المهم تقييم تنفيذ الشركات الصينية والهندية لتدابير العناية الواجبة حرصاً على اتساق ومصداقية الجهود الدولية الرامية إلى وقف تمويل الجماعات المسلحة والشركات الإجرامية للقوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال الموارد الطبيعية.
    Además, el PNUD ha respaldado la labor de un tercio de los parlamentos del mundo, que cumplen una función crítica en las sociedades democráticas mediante la supervisión del poder ejecutivo y como representantes directos del pueblo. UN 32 - وعلاوة على ذلك، ساند برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمل ثلث برلمانات العالم، التي تؤدي دورا حاسما في المجتمعات الديمقراطية من خلال مراقبة السلطة التنفيذية، وباعتبارها الممثل المباشر للناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد