ويكيبيديا

    "الديمقراطية والحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la democracia y la libertad
        
    • de democracia y libertad
        
    • democracia y la libertad de
        
    • la democracia y la libertad y
        
    • por la democracia y la libertad
        
    Lo lamentable es que aquéllos que tanto hablaron y tanto dijeron de la democracia y la libertad, de la paz y del desarrollo de Centroamérica, hoy brillan por su ausencia. UN ومن المؤسف أن الذين قالوا الكثير عن الديمقراطية والحرية وعن السلم والتنمية في أمريكا الوسطى لم نعد نسمع منهم هذا.
    Con el fin de la guerra fría, la seguridad de las naciones está amenazada por otros enemigos insidiosos y poderosos de la democracia y la libertad. UN فبعد إنتهاء الحــرب البــــادرة، يتهدد أمن الدول أعداء الديمقراطية والحرية اﻷقويـــاء الخبثــــاء.
    Además, en Guam la Marina está compitiendo con el sector privado, en oposición total a los principios de la democracia y la libertad. UN وعلاوة على ذلك، تقوم القوة البحرية في غوام علنا بالتنافس مع القطاع الخاص، بما يتعارض بالكامل مع مبادئ الديمقراطية والحرية.
    Hoy estamos avanzando con éxito hacia un nuevo orden de democracia y libertad, bajo un espíritu de reconciliación. UN واليوم نتقدم بنجاح نحو تحقيق نظام جديد من الديمقراطية والحرية انطلاقا من روح المصالحة الوطنية.
    De esto xx% fue proveído a grandes empresas y bancos de la democracia y la libertad y el patriotismo. Open Subtitles من كل هذه.. الديمقراطية والحرية والوطنية
    Pero es el propio pueblo haitiano al que rendimos un tributo especial por su indomable búsqueda de la democracia y la libertad en circunstancias sumamente duras. UN ومع ذلك فإن الشعب الهايتي نفسه يستحق تقديرا خاصا لسعيه الذي لا يقهر من أجل الديمقراطية والحرية في ظل أحلك الظروف.
    En este fin del segundo milenio se afianza un movimiento mundial en pro de la democracia y la libertad. UN وإذ نقترب من نهاية اﻷلفية الثانية، فإننا نرى تقدما عالميا صوب الديمقراطية والحرية.
    Asimismo, acogemos con satisfacción los progresos que se están logrando en la tarea de solidificar nuestras relaciones con los Estados Unidos, país al que los albaneses consideran el adalid de la democracia y la libertad. UN ونرحب أيضا بالتقدم المحرز حاليا في توطيد علاقاتنا مع الولايات المتحدة التي يعتبرها اﻷلبانيون نصيرة الديمقراطية والحرية.
    Se la ha proclamado como la fuerza que ha difundido las ideas y los valores de la democracia y la libertad por todo el mundo. UN كما أنهم يهللون للعولمة إذ ينســب لها نشر أفكار وقيم الديمقراطية والحرية في أرجاء العالم.
    Aunque ya se ha puesto en marcha la reestructuración económica de los países en transición, los considerables beneficios económicos conseguidos no han ido acompañados de avances similares en el terreno de la democracia y la libertad. UN وإذا كانت عملية إعادة التشكيل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال قد بدأت فإن المكاسب الاقتصادية التي تحققت لم تتناسب مع ما تحقق من تقدم في مجال الديمقراطية والحرية.
    Aunque ya se ha puesto en marcha la reestructuración económica de los países en transición, los considerables beneficios económicos conseguidos no han ido acompañados de avances similares en el terreno de la democracia y la libertad. UN وإذا كانت عملية إعادة التشكيل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال قد بدأت فإن المكاسب الاقتصادية التي تحققت لم تتناسب مع ما تحقق من تقدم في مجال الديمقراطية والحرية.
    Este amistoso país es un ejemplo vivo de una sociedad pacífica y multicultural que se fundamenta en los valores de la democracia y la libertad. UN فهذا البلد الصديق مثال حي عن المجتمع المسالم والمتعدد الثقافات والمبني على قيم الديمقراطية والحرية.
    Por ello, es preciso fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la promoción de la democracia y la libertad. UN وفي ضوء هذا، نحتاج إلى تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحرية.
    Es una forma inhumana repudiable e incompatible con la tolerancia y con la búsqueda de la justicia por medio de la democracia y la libertad. UN إنه عمل غير إنساني يجب أن ينبذ وهو يتنافى مع التسامح والسعي إلى العدالة من خلال الديمقراطية والحرية.
    La era de la ocupación y el colonialismo ha concluido, pero el pueblo palestino sigue viéndose impedido de acceder a la era de la democracia y la libertad. UN وعصر الاحتلال والاستعمار قد انتهى، ولكن الشعب الفلسطيني لا يزال محروما من الدخول إلى عصر الديمقراطية والحرية.
    Esas prácticas no tienen nada que ver con la promoción de la democracia y la libertad. UN وتلك الممارسات لا تمت لتعزيز الديمقراطية والحرية بأي صلة.
    Norteamericanos y europeos comparten los mismos valores de democracia y libertad. UN يتشاطر الأمريكيون والأوروبيون نفس قيم الديمقراطية والحرية.
    Las elecciones son la única manera de permitir que el pueblo iraquí alcance el destino de democracia y libertad al que tiene derecho. UN فالانتخابات هي السبيل الوحيد لتمكين الشعب العراقي من الوصول إلى الديمقراطية والحرية وهي حقوق طبيعية له.
    21. Aunque existe una vinculación entre la libertad de religión y la democracia, suelen darse situaciones de violencia y polarización a pesar de que se respete la democracia y la libertad de culto. UN 21 - وأضافت قائلة إنه برغم وجود رابط بين حرية الدين والديمقراطية، كثيرا ما يحدث العنف والاستقطاب عند مساندة الديمقراطية والحرية الدينية.
    Aunque se trata de un concepto evolutivo, la cultura de paz está arraigada en nuestra cultura de interacción y participación social, tolerancia y respeto de los derechos humanos, las bases de la democracia y la libertad y nuestra búsqueda compartida de una coexistencia pacífica. UN وعلى الرغم من أن ثقافة السلام فكرة متطورة، فإنها مترسخة في ثقافتنا المتمثلة في التفاعل الاجتماعي والمشاركة والتسامح واحترام حقوق اﻹنسان، ودعامتي الديمقراطية والحرية وسعينا المشترك إلى تحقيق التعايش السلمي.
    Son protestas por la democracia y la libertad, el respeto de los derechos humanos y la justicia social. UN وهذه احتجاجات من أجل الديمقراطية والحرية واحترام حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد