La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y las instituciones provisionales de autogobierno tienen claras responsabilidades a este respecto. | UN | ولبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مسؤوليات واضحة في هذا الصدد. |
Los programas forman parte de un esfuerzo general por traspasar las funciones relacionadas con los derechos humanos a las instituciones provisionales de autogobierno. | UN | وتشكل البرامج جزءاً من الجهود الشاملة المبذولة لنقل المهام ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
La mayor parte de los receptores entendieron que se les pedía que dejaran de trabajar en las instituciones provisionales de autogobierno o con ellas. | UN | وقد فهم أغلب المتلقين هذا على أنه طلب بوقف العمل في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أو معها. |
Otros serbios de Kosovo a los que se ofrecieron contratos de empleo con las instituciones provisionales de autogobierno comunicaron que Belgrado les había prohibido que los firmaran. | UN | وذكر موظفون آخرون من صرب كوسوفو عرضت عليهم عقود عمل من قبل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أنهم منعوا من توقيعها من قبل بلغراد. |
El orador pide la aplicación inmediata del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. | UN | وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Se estableció una fuerza de tareas conjunta de la UNMIK y las instituciones provisionales de autogobierno para coordinar el apoyo a las iniciativas de recaudación de los ingresos de la Empresa de electricidad de Kosovo. | UN | وشكلت فرقة عمل مشتركة بين البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتنسيق دعم جهود مؤسسة كهرباء كوسوفو لتحصيل الإيرادات. |
Fiscalización de la actuación de los ministerios de las Instituciones Provisionales de autogobierno | UN | رصد أداء الوزارات التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
Las instituciones provisionales de autogobierno aplican la legislación sobre la administración pública en todos sus aspectos | UN | امتثال مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة امتثالا كاملا لتشريعات الخدمة المدنية |
Presentación de cuatro informes de evaluación política y técnica a las instituciones provisionales de autogobierno y al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las normas para Kosovo | UN | تقديم 4 تقارير للتقييم السياسي والتقني إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن عن تنفيذ معايير كوسوفو |
Los representantes de las Instituciones Provisionales de autogobierno fueron acompañados a menos conferencias | UN | جرى اصطحاب ممثلي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى عدد أقل من المؤتمرات |
Supervisión trimestral de la aplicación por las instituciones provisionales de autogobierno del Plan de Acción Europeo de Colaboración | UN | رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، على أساس فصلي |
Supervisada la aplicación del Plan de Acción Europeo de Colaboración por las instituciones provisionales de autogobierno y determinada su conformidad con los requisitos legales | UN | جرى رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، ووجد أنها ممتثلة من المنظور القانوني |
Recordando que el 17 de febrero de 2008 las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo declararon su independencia de Serbia, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008، |
Pidieron a la UNMIK que tomara posesión de la documentación de las instituciones judiciales de las Instituciones Provisionales de autogobierno. | UN | وطلبوا أن تأخذ البعثة وثائق المؤسسات القضائية التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Lamentablemente, el Departamento de Justicia de la UNMIK ejerció presión sobre ellos para que volvieran a las Instituciones Provisionales de autogobierno. | UN | غير أن إدارة العدل في البعثة، للأسف، ضغطت عليهم للعودة إلى العمل مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Las Instituciones Provisionales de autogobierno han estado desalentando el proceso de retorno de diferentes maneras. | UN | 34 - وتحاول مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة عرقلة تنفيذ عمليات العودة بوسائل عديدة. |
de Serbia sobre la confirmación de la Decisión del Gobierno de la República de Serbia sobre la anulación de los actos ilegítimos de las Instituciones Provisionales de autogobierno en Kosovo y Metohija relativos a la | UN | قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا بشأن تأكيد قرار حكومة جمهورية صربيا بإبطال القوانين غير المشروعة التي أصدرتها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا تنفيذا لإعلان الاستقلال من جانب واحد |
De las 145 leyes promulgadas por el Representante Especial del Secretario General, 95 se han publicado en el Boletín Oficial de las Instituciones Provisionales de autogobierno. | UN | ومن بين 145 قانونا التي أصدرها الممثل الخاص للأمين العام، نشر 95 منها في الجريدة الرسمية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Las normas establecidas nunca han sido aplicadas. No obstante, la UNMIK transfirió su aplicación a las débiles instituciones provisionales de autogobierno. | UN | ولم يتم تنفيذ المعايير المقررة مطلقا، غير أن بعثة الأمم المتحدة أحالت تنفيذها إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الضعيفة. |
Las instituciones del gobierno Autónomo Provisional crearon un mecanismo para el seguimiento de los progresos y varias de ellas ya han preparado planes de acción para el cumplimiento de las normas | UN | وأنشأت مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة آلية لمتابعة التقدم، ووضع البعض منها خطط عمل لتحقيق المعايير المرجوة. |
Contratación de los cargos directivos de las Instituciones Provisionales del Gobierno autónomo | UN | اكتمال التعيين في الوظائف العليا في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
Se establecieron puntos de referencia para las instituciones provisionales del Gobierno autónomo de Kosovo | UN | إنشاء معايير لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو |