ويكيبيديا

    "الذخائر التقليدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • municiones convencionales
        
    • munición convencional
        
    • la munición
        
    La acumulación de existencias de municiones convencionales podría crear también problemas en el medio ambiente y tener consecuencias en la población civil. UN وقد تنشأ عن تكديس مخزونات الذخائر التقليدية مشاكل بيئية، وقد تكون له آثار على السكان المدنيين.
    - Muchas submuniciones, en especial las municiones convencionales mejoradas de doble aplicación, llevan paracaídas estabilizadores. UN إن الكثير من الذخائر الصغيرة، وخاصةً منها الذخائر التقليدية المحسّنة المزدوجة الغرض، مزوّدة بمظلات لتأمين استقرارها.
    Ya a nivel del sistema es preciso tomar medidas en cada proceso de elaboración de municiones convencionales y las submuniciones correspondientes con el fin de eliminar los defectos del diseño. UN ويجب في هذه المرحلة فعلاً اتخاذ إجراءات على مستوى المنظومة في كل عملية تطوير الذخائر التقليدية وذخيرتها الفرعية ذات الصلة من أجل إزالة عيوب التصميم.
    Con el fin de rectificar las deficiencias de los instrumentos existentes, Noruega es partidaria de que se lleve a cabo un proceso separado para abordar la cuestión de las municiones convencionales de manera amplia. UN ولتصحيح عيوب الصكوك القائمة، تؤيد النرويج عملية منفصلة لمعالجة مسألة الذخائر التقليدية بصورة شاملة.
    A partir de la década del ' 80 surge con mayor énfasis el desarrollo y puesta en servicio de los llamados ICM (Improved Conventional Municitions) o munición convencional mejorada. UN `8` منذ الثمانينات، بدأ التركيز على تصميم واستخدام الذخائر التقليدية التي خضعت للتحسين.
    La cuestión de las municiones convencionales desactivadas en Ucrania sigue siendo un problema grave que está causando serias preocupaciones humanitarias, de desarrollo, ecológicas y económicas. UN إن مسألة الذخائر التقليدية المسحوبة من الاستخدام في أوكرانيا ما زالت معضلة كبيرة، تثير دواعي قلق خطيرة إنسانيا وإنمائيا وبيئيا واقتصاديا.
    Proyecto de cuadro sobre tipos y sistemas de municiones convencionales UN مشروع جدول أنواع ونُظم الذخائر التقليدية
    Proyecto de cuadro sobre tipos y sistemas de municiones convencionales UN مشروع جدول أنواع ونُظم الذخائر التقليدية
    La producción de municiones de armas químicas del Iraq estaba directamente relacionada con el diseño y la fabricación de municiones convencionales. UN ولقد ارتبط إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية ارتباطا مباشرا بتصميم وإنتاج الذخائر التقليدية بواسطة العراق.
    La producción de municiones de armas químicas estaba directamente relacionada con el diseño y la fabricación de municiones convencionales por el Iraq. UN ولقد ارتبط إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية ارتباطا مباشرا بتصميم وإنتاج الذخائر التقليدية بواسطة العراق.
    En Moldova, la OSCE ejecutó un proyecto encaminado a destruir aproximadamente 2.800 toneladas de municiones convencionales. UN وفي مولدوفا، قامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتنفيذ مشروع لتدمير ما يقرب من 300 2 طن من الذخائر التقليدية.
    Los riesgos derivados de la acumulación de existencias de municiones convencionales dependen mayormente de su volumen y gestión. UN الاستنتاجات ألف - ليست بوليفيا في مأمن من المخاطر الناجمة عن تكديس فائض الذخائر التقليدية.
    El exceso de existencias de municiones convencionales se produce cuando la munición no es adecuada para satisfacer esas necesidades. UN وينشأ فائض مخزونات الذخائر التقليدية عندما تصبح الذخائر غير ملائمة لهذه الاحتياجات.
    Las municiones convencionales recuperadas durante programas de desarme, desmovilización y reintegración requieren una gestión y manipulación especializadas. UN وتتطلب الذخائر التقليدية المسترجعة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخصصا في مناولتها وإدارتها.
    La gestión deficiente de existencias de municiones convencionales plantea una amenaza a las operaciones de mantenimiento de la paz y un grave riesgo al personal de esas operaciones. UN ويشكل وجود مخزونات من الذخائر التقليدية السيئة الإدارة تهديدا لعمليات حفظ السلام وخطرا جسيما على أفراد حفظ السلام.
    El Grupo ve que las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante para elaborar ese conjunto de directrices internacionales para la gestión de arsenales de municiones convencionales. UN ويرى الفريق دورا هاما للأمم المتحدة في وضع مجموعة المبادئ الدولية التوجيهية هذه لإدارة مخزونات الذخائر التقليدية.
    También se necesita prestar mayor atención a los problemas que emanan de la acumulación de municiones convencionales excedentes en arsenales. UN وهناك أيضا حاجة إلى إيلاء اهتمام أكبر للمشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    El resultado fue un proceso centrado en la cuestión más urgente, a saber, la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales. UN وقد نجمت عن ذلك عملية تركز على أشد المسائل إلحاحا، وهي تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    Se impartieron dos cursos de capacitación sobre la eliminación de las municiones convencionales, de ocho semanas de duración, dirigidos al Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur. UN أُجريت دورتان تدريبيتان مدتهما 8 أسابيع بشأن التخلص من الذخائر التقليدية لفائدة الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان.
    Los datos sobre detonaciones causadas por personas en zonas donde ha habido conflictos armados demuestran que las minas antivehículo son mucho menos peligrosas que las municiones convencionales sin estallar. UN وتظهر البيانات بشأن تفجيرات تسبب فيها أشخاص في مناطق كانت قد نشبت فيها نزاعات مسلحة، أن الألغام المضادة للمركبات أقل خطراً بكثير من الذخائر التقليدية غير المتفجرة.
    Ha llegado el momento de que nos ocupemos del problema de la munición convencional de una forma más activa y completa. UN وقد حان الوقت لأن نعالج مشكلة الذخائر التقليدية على نحو أكثر فعالية وشمولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد