ويكيبيديا

    "الذخائر العنقودية المنتجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • municiones en racimo producidas
        
    • las municiones en racimo fabricadas
        
    • de municiones en racimo fabricadas
        
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes usar, almacenar o retener municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1980 que no sean las descritas en el anexo técnico B. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    Prohibiciones generales aplicables a las municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980 UN المحظورات العامة المفروضة على الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes usar, adquirir, almacenar o retener municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    En primer lugar, pretende imponer una prohibición parcial de las municiones en racimo fabricadas antes de 1980. UN فهو يهدف أولاً، إلى فرض حظر جزئي على الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980.
    101. Según expertos militares noruegos, la prohibición de la transferencia de municiones en racimo fabricadas antes de 1980 prácticamente no tendría efecto alguno, ya que la mayoría de existencias de tales armas datan de una fecha más reciente. UN 101- ومضى يقول إن الخبراء العسكريين النرويجيين يرون أن فرض حظر على نقل الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980 لن يكون له، تقريباً، أي أثر ذلك لأن معظم مخزونات تلك الأسلحة تم إنتاجه منذ مدة يسيرة.
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes usar, almacenar o retener municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1980 que no sean las descritas en el anexo técnico B. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes o a las partes en un conflicto usar, adquirir, almacenar o retener municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980. UN 1- يُحظر على طرف متعاقد سام أو طرف في نزاع استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    Prohibiciones generales aplicables a las municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980 UN المحظورات العامة المفروضة على الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    3. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1990 que no sean las descritas en el anexo técnico B. UN 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes usar, adquirir, almacenar o retener municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980. UN 1- يُحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    3. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1990 que no sean las descritas en el anexo técnico B. UN 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    3. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1990 que no sean las descritas en el anexo técnico B. UN 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    2. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo producidas después del 1º de enero de 1980 que no sean las descritas en el Anexo Técnico B. UN 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980 غير تلك المبينة في المرفق التقني باء.
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes usar, adquirir, almacenar o retener municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980. UN 1- يُحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    3. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1990 que no sean las descritas en el Anexo Técnico B. UN 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes usar, adquirir, almacenar o retener municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980. UN 1- يُحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    1. Queda prohibido a las Altas Partes Contratantes usar, adquirir, almacenar o retener municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1980 que no sean las descritas en el anexo técnico B. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو بعد ذلك، أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفـاظ بهـا، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    3. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo producidas a partir del 1º de enero de 1990 que no sean las descritas en el anexo técnico B. UN 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    Sería erróneo pensar que las municiones en racimo fabricadas a partir de una fecha concreta no suscitan motivos de preocupación humanitarios, si violan el principio de proporcionalidad y no distinguen entre combatientes y no combatientes. UN وسيكون من الخطأ الاعتقاد بأن الذخائر العنقودية المنتجة بعد تاريخ معين لا تثير شواغل إنسانية في الحالات التي تنتهك فيها مبادئ التناسب والتفريق بين المقاتلين وغير المقاتلين.
    94. El texto presentado por el Presidente prevé la prohibición inmediata de las municiones en racimo fabricadas antes de 1980 exentas de salvaguardias. UN 94- ومضت تقول إن النص الذي طرحه الرئيس ينص على فرض حظر فوري على الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980 ولكنه لا يشتمل على ضمانات.
    75. La propuesta que figura en el anexo técnico C del texto del Presidente de 6 de septiembre de 2010 (CCW/GGE/2010-II/WP.2) podría tener unas repercusiones positivas inmediatas por cuanto prohíbe el uso, la transferencia, el almacenamiento y la retención de municiones en racimo fabricadas antes de 1980. UN 75- واستطرد يقول إن المقترح الذي قدّم في المرفق التقني الوارد في نص الرئيس المؤرخ في 6 أيلول/سبتمبر 2010 (CCW/GGE/2010-II/WP.2) يمكن أن يؤثر على نحو إيجابي فوري وذلك بحظر استخدام ونقل وتخزين الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980 وحظر الاحتفاظ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد