ويكيبيديا

    "الذخائر والمتفجرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las municiones y los explosivos
        
    • de municiones y explosivos
        
    • munición y explosivos
        
    • munición y los explosivos
        
    • de las municiones y explosivos
        
    El tercer estudio, sobre los problemas relativos a las municiones y los explosivos, demanda una atención especial. UN أما الدراسة الثالثة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات فتتطلب اهتماما خاصا.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات.
    Informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos UN تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات
    La tasa anual de eliminación de municiones y explosivos siguió siendo insatisfactoria. UN ولا يزال المعدل السنوي للتخلص من الذخائر والمتفجرات غير مرض.
    Las transferencias de munición y explosivos son un asunto delicado desde el punto de vista político. Por lo gene-ral, las decisiones sobre transferencias son cuestiones de política nacional. UN ٣٤ - عمليات نقل الذخائر والمتفجرات عمليات حساسة سياسيا؛ فقرارات النقل عادة ما تكون مسائل متعلقة بالسياسة الوطنية.
    Evaluar el estado de las municiones y los explosivos exige conocimientos especializados y no debe intentarlo nadie que no esté calificado para ello. UN وتقدير حالة الذخائر والمتفجرات يتطلب خبرة متخصصة وينبغي ألا يقوم بهذه العملية من هو غير مؤهل لها.
    Ciertamente, estos problemas de las municiones y los explosivos, en todos sus aspectos, merecen el estudio de expertos competentes. UN هل هناك وسيلة أخرى لتقييد إمكانية الحصول على هذه المتفجرات الخطيرة؟ من المؤكد أن مشاكل الذخائر والمتفجرات في جميع جوانبها تستحق الدراسة من جانب خبراء مؤهلين.
    También se expresó la opinión de que, si no se incluían las municiones y los explosivos, se podía dar una imagen incompleta de la gravedad del problema. UN كما أبدي رأي مفاده أن عدم شمول الذخائر والمتفجرات في التعريف يعطي صورة ناقصة عن خطورة المشكلة .
    IX. Posibles medidas de control de las municiones y los explosivos UN تاسعا - خيارات لتدابير الرقابة على الذخائر والمتفجرات
    Su propósito es servir de base para decidir si los controles de las municiones y los explosivos son opciones que conviene aprovechar o si cabe descartarlos para favorecer otras medidas más eficaces. UN ويسعى التقرير إلى توفير أساس يستند إليه في تحديد ما إذا كان فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات من الخيارات الجديرة بالاتباع، أم أنه ينبغي التخلي عن ذلك لصالح تدابير أخرى أكثر فعالية.
    Es más, el Grupo opina que los intentos para encarar los problemas relacionados con las armas pequeñas y ligeras serían insuficientes si no tomaran en consideración debidamente las municiones y los explosivos. UN ويرى الفريق كذلك أن محاولات التصدي لمسألة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة ستكون ناقصة ما لم تنظر على النحو الواجب في الذخائر والمتفجرات.
    Los controles de las municiones y los explosivos no pueden constituir la única solución, pero el hecho de prescindir de ellos puede entrañar un error grave y el desaprovechar una oportunidad. UN ولا يمكن أن يكون فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات هو العلاج الوحيد، بيد أن عدم تناول هذا اﻷمر يمكن أن يشكل عيبا خطيرا وفرصة مهدرة.
    las municiones y los explosivos son una parte inseparable del problema de la acumulación, la transferencia y el uso indebido de armas pequeñas y ligeras en grado excesivo y desestabilizante; UN ● إن الذخائر والمتفجرات جزء لا يتجزأ من مشكلة عملية تجميع اﻷسلحة الصغيرة، والخفيفة ونقلها وإساءة استعمالها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار؛
    En 1998, el Secretario General nombró un grupo de estudio sobre la cuestión de las municiones y los explosivos, formado por ocho expertos. UN ٣٩ - في عام ١٩٩٨، عين اﻷمين العام فريق دراسة يضم ثمانية خبراء لبحث مسألة الذخائر والمتفجرات.
    las municiones y los explosivos son inherentemente más peligrosos que las armas inertes. UN 52 - مناولة الذخائر والمتفجرات أخطر بكثير من الأسلحة الخاملة.
    Informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos UN ألف- تقرير فريق الخبراء عن مشكلة الذخائر والمتفجرات
    El Grupo decidió pues concentrarse en estas clases de municiones y explosivos. UN ومن ثم، فقد اختار الفريق أن يركز على هذه اﻷنواع من الذخائر والمتفجرات.
    • La cuantificación de las existencias y los excedentes de municiones y explosivos a nivel mundial es imprecisa; UN ● أنه لا توجد في جميع أنحاء العالم أرقام دقيقة عن اﻷرصدة من الذخائر والمتفجرات والفائض منها؛
    En consecuencia, se ha dedicado especial atención a evaluar los efectos que tiene cada uno de los métodos sobre el medio ambiente, sobre todo la destrucción de municiones y explosivos. UN وبالتالي، ستولى عناية خاصة لتقييم التأثير البيئي لكل طريقة من هذه الطرق، وخاصة فيما يتصل بتدمير الذخائر والمتفجرات.
    La MINURCA ha destruido una gran cantidad de munición y explosivos recogidos durante el proceso de desarme. UN ٢٧ - وتولت البعثة تدمير كميات كبرى من الذخائر والمتفجرات التي تم تجميعها أثناء عملية نزع السلاح.
    Ello incluye la gestión de toda la munición y los explosivos que tiene a su cargo. UN ويتضمن ذلك إدارة جميع الذخائر والمتفجرات التي تكون القوة مسؤولة عنها.
    Más allá del alcance de la Convención y sus Protocolos, también constituyen aspectos importantes la gestión de los arsenales y la destrucción y el transporte seguro de las municiones y explosivos. UN وقال إن إدارة المخزونات وتدمير الذخائر والمتفجرات وكفالة نقلها، خارج نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها، تعدّ جوانب هامة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد