ويكيبيديا

    "الذكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • macho
        
    • mencionados
        
    • mencionadas
        
    • hombre
        
    • mencionado
        
    • varón
        
    • supra
        
    • anteriormente
        
    • masculina
        
    • mencionada
        
    • masculino
        
    • más arriba
        
    • mencionar
        
    • varones
        
    • precedentemente
        
    Si liberan un mosquito macho, y si hay alguna hembra alrededor, este macho la encontrará. TED لو أطلقت بعوضة ذكرًا وكان هناك بعوضة أنثى في الجوار، فسيجد الذكر الأنثى.
    Afirmaron que todos los esfuerzos de la comunidad internacional deberían estar encaminados al logro de una solución pacífica de los mencionados conflictos. UN وذكر الوزراء أن من الضروري أن تؤدي جميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الى حل المنازعات السالفة الذكر سلميا.
    Desde el comienzo, todas las redes mencionadas deberían contar con comunicaciones rápidas y fiables. UN يجب، منذ البداية، أن تكون للشبكات السالفة الذكر اتصالات سريعة وموثوق بها.
    Un método que puede usar la mujer para prevenir la transmisión del VIH, cuando el hombre no está dispuesto a colaborar es el preservativo femenino. UN ووسائل منع الحمل بين اﻹناث أسلوب ممكن لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في حالة عدم تعاون الشريك الذكر في العملية.
    Recientemente, el Sr. Dunant fue elegido presidente del grupo de organizaciones no gubernamentales mencionado precedentemente. UN ومنذ فترة وجيزة، أصبح السيد دونان رئيسا لفريق المنظمات غير الحكومية السالف الذكر.
    Además, en virtud del mismo artículo, se considera que el varón de menos de 12 años es incapaz de tener ayuntamiento carnal. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الشخص الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي.
    Dr. Hasslein, según recuerdo, cuando usted le preguntó al simio macho de dónde venía, Open Subtitles دكتور هيسلين ، كما أذكر عندما سألت القرد الذكر من ايت أتيت
    Atacar a el macho más grande, ...en esa manada, ...un búfalo agresivo,en perfecto estado físico, ...es casi un suicidio. Open Subtitles لمواجهة الذكر الأكبر في ذلك القطيع المنسجم فإن خوض معركة مع هذا الجاموس هو بالكاد انتحار.
    El macho se frota contra la hembra, estimulándola a liberar sus huevos. Open Subtitles يفرك الذكر نفسه على جسد الأنثى ليحثها على وضع بيضها
    Los criterios amplios mencionados servirán de fundamento para una base de datos amplia. UN ينبغي للمعايير الشاملة السالفة الذكر أن تكون أساسا لقاعدة بيانات شاملة.
    Ejemplos de lo primero fueron los casos de Eugenio Rodríguez Chaple, Rafael Solano y Roxana Valdivia, ya mencionados. UN ومن اﻷمثلة على النموذج اﻷول حالات أوخينيو رودريغيس تشابليه ورافائيل سولانو وروكسانا فالديفيا اﻵنفة الذكر.
    Sírvase encontrar adjunta una copia de la declaración que se emitió después de las consultas celebradas con los órganos de las Naciones Unidas mencionados. UN وتجدون، لو تفضلتم، مرفقة طي هذا نسخة من البيان الصادر بعد المشاورات التي أجريت مع هيئات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر.
    Las mencionadas disposiciones se aplican independientemente de la nacionalidad de la persona o personas interesadas. UN وتنطبق الشروط سالفة الذكر بغض النظر عن جنسية الشخص المعني أو اﻷشخاص المعنيين.
    Aparte de las tareas mencionadas, no se solicitaron otros recursos para trabajos por contrata. UN ولا يطلب أي تمويل إضافي لﻷعمال التعاقدية فيما عدا المهام السالفة الذكر.
    Las disposiciones mencionadas se ajustan plenamente a los siguientes Convenios de la OIT: UN وتتفق الأحكام السالفة الذكر اتفاقا تاما مع الاتفاقيات الدولية التي هي:
    Los datos indican que la mujer trabaja más que el hombre en Uganda. UN وتشير البيانات إلى أن المرأة الأوغندية تعمل أكثر من نظيرها الذكر.
    Dicha circular obliga a adoptar y poner en práctica los siguientes mecanismos que de hecho conforman el ya mencionado SIPLA: UN ويقتضي التعميم أن تأخذ الكيانات بإجراءات وتنفذها للأغراض التالية، وهي تشكل في الواقع النظام المتكامل الآنف الذكر:
    Además, en virtud del mismo artículo, se considera que el varón menor de 12 años es incapaz de tener ayuntamiento carnal. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي.
    Lo anterior, sin distinción alguna, como lo reconoce el supra citado artículo 2. UN وينطبق ذلك بدون تمييز حسبما تنص عليه المادة 2 السالفة الذكر.
    Los factores mencionados anteriormente han repercutido favorablemente en la evolución demográfica del país. UN والعوامل السالفة الذكر كانت ذات تأثير حميد على التطور الديمغرافي بالبلد.
    Las mujeres encabezan dos tipos de hogares, en las cuales la ejercen solas, o bien la pareja masculina se encuentra ausente temporalmente. UN وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة.
    Por consiguiente, es difícil entender la decisión mencionada de la administración de las Naciones Unidas. UN لذلك، يستعصي علينا استيعاب مغزى القرار سالف الذكر الذي اتخذته إدارة اﻷمم المتحدة.
    Su Zhimin, 68 años, de sexo masculino, distrito de Qingyuan, provincia de Hebei. UN سو جيمين، الذكر البالغ 68 عاماً، من مركز كينغيوان، مقاطعة هيبي.
    Los miembros oficiales actuarían de oficio en el desempeño de los cargos mencionados más arriba. UN ويعمل اﻷعضاء الرسميون بحكم مناصبهم بالصفات سالفة الذكر.
    Durante el transcurso de este año hemos sido testigos de algunos acontecimientos importantes que merece la pena mencionar. UN ولقد شهدنا في غضون هذا العام بعض اﻷحداث المهمة التي تستحق الذكر.
    En las Bahamas las mujeres no necesitan contar con el consentimiento de sus cónyuges o tutores varones para acceder a los créditos de financiación. UN وليس مطلوبا من المرأة في جزر البهاما الحصول على موافقة زوجها أو ولي أمرها الذكر بغية الحصول على الإئتمان المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد