Instó a que se formulara una definición de extracción de oro artesanal y en pequeña escala. | UN | ودعا أيضاً إلى وضع تعريف لتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
Algunos representantes señalaron que era preciso analizar los vínculos entre la extracción de oro artesanal y en pequeña escala y el comercio. | UN | وقال بعض الممثلين إن من الضروري تناول الصلات بين التجارة وتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
El Programa Nacional de Vigilancia de los Recursos Hidricos evalúa el mercurio en zonas prioritarias, especialmente donde se realizan actividades de minería aurífera artesanal y en pequeña escala. | UN | ويقيم البرنامج الوطني لمراقبة المصادر المائية الزئبق في المناطق ذات الأولوية، خصوصاً في المناطق التي تجري فيها أنشطة تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
ii) Cooperación internacional: Las partes cooperarán para hacer frente a las desviaciones ilícitas de mercurio al sector de la minería aurífera artesanal y en pequeña escala (Convenio de Basilea, artículo 9); | UN | ' 2` التعاون الدولي: يجب على الأطراف أن تتعاون في معالجة تحويلات الزئبق غير الشرعية إلى قطاع تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق (اتفاقية بازل، المادة 9). |
La representante de otro país de África dijo que en su país la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala generaba el 97% de las liberaciones de mercurio, y que la quema de amalgama en las viviendas de la gente era una práctica generalizada que producía liberaciones incontroladas de vapores de mercurio. | UN | وأشارت ممثلة لبلد أفريقي آخر إلى أن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق مسئول عن 97 في المائة من إطلاقات الزئبق في بلدها وأن حرق الملغم في المنازل هو ممارسة متبعة على نطاق واسع ما ينتج عنه تسرب كميات لا يمكن التحكم فيها من أبخرة الزئبق. |
En ese contexto, dos representantes dijeron que no era posible controlar el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala simplemente con prohibiciones o medidas similares. | UN | وفي هذا الساق ذكر ممثلان أن من غير الممكن التحكم في استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق فقط عبر تدابير مثل الحظر. |
Metodologías para determinar la exposición al mercurio en personas que trabajan en la extracción de oro artesanal y de pequeña escala | UN | تقرير عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق |
Con el respaldo de otros representantes, instó a que se incluyese un artículo dedicado específicamente a la extracción de oro artesanal y en pequeña escala. | UN | ودعا، يؤيده آخرون، إلى إدراج مادة مخصصة تحديداً لتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
Varios representantes se manifestaron a favor de elaborar planes de acción nacionales orientados a la extracción de oro artesanal y en pequeña escala. | UN | وأعرب عدة ممثلين عن تأييدهم لوضع خطط عمل وطنية تعالج تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
Otro representante, que habló en nombre de un grupo de países y con el apoyo de otro, dijo que era fundamental regular el uso de mercurio en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala y que se debía prevenir el desvío de mercurio para su uso en el sector. | UN | وصرح ممثل آخر، تحدث باسم مجموعة من البلدان ويؤيده ممثل آخر بأن تنظيم استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق أمر أساسي، وأنه ينبغي منع تحويل الزئبق للاستخدام في هذا القطاع. |
Con el apoyo de otros, subrayó que se debían poner en vigor medidas para controlar el uso de mercurio en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala, pero no para impedir esa actividad. | UN | وشدد على أن تلك التدابير ينبغي أن تقام لمراقبة استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق، لا لمنع تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق في حد ذاته، وأيده في ذلك ممثلون كُثر آخرون. |
Varios de ellos añadieron que una prohibición del uso de mercurio en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala no debía derivar en un aumento del tráfico ilícito de mercurio para su uso en esos fines. | UN | وأضاف العديد من الممثلين أن حظر استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق لا ينبغي أن يسفر عن تزايد في الاتجار غير المشروع للزئبق لأجل هذا الغرض. |
b) Minería aurífera artesanal y en pequeña escala: | UN | (ب) تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق: |
Servir de plataforma para la colaboración en la esfera de la minería aurífera artesanal y en pequeña escala, que representa un problema para el desarrollo mundial (en vez de analizarla exclusivamente en el contexto del mercurio); | UN | (ب) توفير منبر للتعاون بشأن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق بصفته مسألة إنمائية عالمية (بدلاً من مناقشة ذلك في إطار الزئبق فقط)؛ |
Por consiguiente, era fundamental establecer un mecanismo financiero eficaz para hacer frente a los desafíos planteados por el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | ولذلك فإن وجود آلية مالية فعالة هو أمر مهم لمجابهة التحديات التي يشكلها استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
La representante de otro país de África dijo que en su país la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala generaba el 97% de las liberaciones de mercurio, y que la quema de amalgama en las viviendas de la gente era una práctica generalizada que producía liberaciones incontroladas de vapores de mercurio. | UN | وأشارت ممثلة لبلد أفريقي آخر إلى أن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق مسؤول عن 97 في المائة من إطلاقات الزئبق في بلدها وأن حرق الملغم في المنازل هو ممارسة متبعة على نطاق واسع ما ينتج عنه تسرب كميات لا يمكن التحكم فيها من أبخرة الزئبق. |
En ese contexto, dos representantes dijeron que no era posible controlar el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala simplemente con prohibiciones o medidas similares. | UN | وفي هذا الساق ذكر ممثلان أن من غير الممكن التحكم في استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق فقط عبر تدابير مثل الحظر. |
Metodologías para determinar la exposición en personas que trabajan en la extracción de oro artesanal y de pequeña escala Introducción | UN | منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق |
La información solicitada se reproduce en el anexo de la presente nota y se ha preparado en consulta con la esfera de asociación sobre extracción de oro artesanal y de pequeña escala de la Asociación Mundial sobre el Mercurio del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وترد المعلومات المطلوبة في المرفق بهذه المذكرة. وقد أعدت هذه المعلومات بالتشاور مع مجال الشراكة المتعلق بتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق ضمن شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Se considera que la minería artesanal y en pequeña escala del oro se practica en unos 70 países de todo el mundo, de los cuales 14 están en Asia y el Pacífico, 17 en América Latina y el Caribe y 32 en África. | UN | ويعتقد أن أعمال تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق تجري في حوالي 70 بلداً في مختلف أنحاء العالم، منها 14 في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ و 17 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و 32 في أفريقيا. |