Quienes consideran que la televisión es su principal fuente de información son personas mayores de 50 años, mujeres y personas poco calificadas. | UN | وتتشكل هذه الفئة في المقام الأول من الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٥٠ عاماً من النساء والأشخاص ذوي المؤهلات المتدنية. |
Sin embargo, las personas mayores de 18 años sólo tienen derecho a la prestación mínima de asistencia. | UN | إلا أن اﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٦١ سنة لا يحصلون إلا على المعدل اﻷدنى ﻹعانة الرعاية. |
El número de personas mayores de 60 años ha aumentado en todo el mundo y también en nuestro país. | UN | وتزايد في العالم وفي بلدنا أيضا عدد كبار السن الذين تتجاوز أعمارهم ٦٠ سنة. |
Hoy día, con la excepción del Japón, los 25 países con la mayor proporción de ciudadanos de más de 65 años están situados en Europa. | UN | واليوم، باستثناء اليابان، فإن البلدان اﻟ ٢٥ ذات النسبة اﻷعلى من المواطنين الذين تتجاوز أعمارهم سن اﻟ ٦٥ توجد في أوروبا. |
La tasa de analfabetismo se estimaba en un 1% de la población total mayor de 7 años. | UN | وقدرت نسبة اﻷمية في الاقليم بواحد في المائة من مجموع السكان الذين تتجاوز أعمارهم ٧ سنوات. |
Los programas de aprendizaje del INTECAP están destinados a personas mayores de 14 años con la finalidad de capacitación en ocupaciones calificadas. | UN | وتهدف برامج التدريب التابعة للمعهد إلى تدريب اﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٤١ عاما على اﻷعمال التي تتطلب مهارات. |
En 2000 está previsto llevar a cabo un estudio de los efectos epidemiológicos de la vacunación contra la gripe que se llevará a cabo entre los mayores de 60 años. | UN | ومن المقرر أن تجرى في عام 2000 دراسة عن الآثار الوبائية للقاح النزلة الذي يستهدف السكان الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاماً. |
En tanto se desarrolla una economía mundial basada en el conocimiento, el 41% de los africanos mayores de 15 años es analfabeto. | UN | وفي حين أنه يجري تطوير اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة، فإن 41 في المائة من الأفارقة الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاما أميون. |
Los mayores de 65 años con bajos ingresos pagan un 20% de los gastos de hospital. | UN | ويدفع المعوزون الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة 20 في المائة من تكاليف المستشفيات. |
Los indigentes mayores de 65 años pagan un 20% de los gastos de hospital. | UN | ويدفع المعوزون الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة 20 في المائة من تكاليف المستشفيات. |
De ellos, 12.695 eran niños menores de 16 años, y entre los beneficiarios mayores de 16 años figuraban 7.574 mujeres y 10.633 hombres. | UN | 695 12 طفلاً دون سن السادسة عشرة؛ وكان عدد المستفيدين الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً، 574 7 امرأة و633 10 رجلاً. |
A los mayores de 15 años se les aplican los artículos del Código Penal para adultos. | UN | ويُحاكم الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة بموجب الأحكام العادية لقانون العقوبات المتعلقة بالكبار. |
Esta ley también dispone que los adolescentes mayores de 14 años tendrán derecho a ser atendidos por los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | كما ينص هذا القانون على أن المراهقين الذين تتجاوز أعمارهم 14 سنة لهم الحق في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Los estudiantes mayores de 16 años que aprueban los exámenes reciben becas para estudiar en el Reino Unido. | UN | أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة. |
Los indigentes mayores de 65 años pagan un 20% de los gastos de hospital. | UN | ويدفع المعوزون الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة 20 في المائة من التكاليف التي تتقاضاها المستشفيات. |
El derecho estatutario a la educación primaria y secundaria de primer ciclo para adultos se aplica también a los inmigrantes mayores de 16 años. | UN | وإن الحق القانوني للبالغين في تلقي تعليم ابتدائي وإعدادي هو حق يشمل أيضاً المهاجرين الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً. |
A todos los niños de más de 3 años se les proporciona una amplia asistencia educativa, y el programa estimula la participación activa de los padres. | UN | ويوفر لجميع اﻷطفال الذين تتجاوز أعمارهم ٣ سنوات برنامج مساعدة تعليمية مكثف، بتشجيع مشاركة الوالدين الحثيثة فيه. |
Todos los ciudadanos de Samoa Americana de más de 18 años de edad tienen derecho de voto. | UN | وكل مواطني ساموا اﻷمريكية الذين تتجاوز أعمارهم ١٨ سنة مؤهلون للتصويت. |
Menos del 8% de la población mayor de 10 años se consideraba analfabeta en 1989. | UN | وقد صنف ما يقل عن ٨ في المائة من السكان الذين تتجاوز أعمارهم عشرة أعوام باعتبارهم أميين في عام ١٩٨٩. |
La tasa de analfabetismo se estimaba en un 1% de la población total mayor de 10 años. | UN | وقدرت نسبة اﻷمية في الاقليم بواحد في المائة من مجموع السكان الذين تتجاوز أعمارهم ١٠ سنوات. |
" No se podrá proponer la candidatura de personas que tengan más de [65] años de edad en el momento de la elección " . | UN | " ولا يرشح للانتخاب اﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ]٦٥[ عاما وقت الانتخاب " . |
- 18 meses, si el asegurado tiene más de 50 años y ha cotizado más de 25 años; | UN | - 18 شهراً للمشتركين الذين تتجاوز أعمارهم 50 سنة ومقابل اشتراك في التأمين لفترة تفوق 25 سنة؛ |