ويكيبيديا

    "الذين جرى نشرهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desplegado
        
    • desplegados
        
    De tal manera, los volúmenes de trabajo no los determina el número de personal desplegado, sino la cantidad de operaciones de mantenimiento de la paz que se planifican y ejecutan. UN وقد حدد عدد عمليات حفظ السلام التي جرى تخطيطها والاضطلاع بها نطاق العمل المطلوب، وليس عدد اﻷفراد الذين جرى نشرهم.
    La base logística servirá también de centro de distribución para todas las tropas y el personal civil desplegado en Darfur y el Sudán meridional. UN وستكون القاعدة أيضا بمثابة نقطة توزيع لجميع أفراد القوات والمدنيين الذين جرى نشرهم في دارفور وجنوب السودان.
    En consecuencia, las economías logradas por la disminución real del personal civil desplegado durante el período representaron el 72%, en términos brutos, del saldo no comprometido. UN ونتيجة لذلك، حقق انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد المدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة وفورات تعزى إليها نسبة ٧٢ في المائة، بالقيمة الاجمالية، من الرصيد غير المرتبط به.
    Los gastos de 1.800 dólares representan el pago de solicitudes de reembolso a 18 de los 26 policías civiles desplegados durante este período. UN أما النفقات التي قدرها ٨٠٠ ١ دولار فهي تمثل دفع مطالبات ﻟ ١٨ من ٢٦ شرطيا مدنيا الذين جرى نشرهم أثناء هذه الفترة.
    Principalmente a causa del cierre de las bases de equipos, el número de observadores militares desplegados se mantuvo por debajo de la dotación autorizada de 135. UN وظل عدد المراقبين العسكريين الذين جرى نشرهم أقل من القوام المأذون به وهو 135 مراقبا. ويرجع ذلك أساسا إلى إغلاق قواعد الأفرقة.
    Los contingentes y la mayoría del personal civil desplegados en Darfur recibirán apoyo de la base logística de Nyala. UN 159 - وسيتلقى أفراد القوات وغالبية الأفراد المدنيين الذين جرى نشرهم في دارفور الدعم من قاعدة اللوجستيات في نيالا.
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que el hecho de que sólo se hubieran adquirido 18 vehículos blindados obedecía a que no se había desplegado en la zona de la misión tanto personal como se había previsto inicialmente. UN وأُعلمت اللجنة، بناء على استفساراتها، بأن الاكتفاء بشراء 18 عربة مدرعة فقط نتج عن حقيقة أن الموظفين الذين جرى نشرهم في منطقة البعثة أقل عددا مما كان متوخى في البداية.
    Zambia Nota: Incluye el personal militar desplegado en el marco de las dotaciones autorizadas de la MONUC y la ONUB. UN ملاحظة: يشمل الأفراد العسكريون الذين جرى نشرهم في إطار القوام للقوات المأذون به لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    El saldo no utilizado en esta partida se debe en primer lugar al nivel inferior de las categorías efectivas del personal de contratación nacional del cuadro de servicios generales desplegado durante el período de que se informa. UN 864.5 دولار 11 - يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض مستويات الرتب الفعلية للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة الذين جرى نشرهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A fines de junio de 2008, el personal de la EUFOR desplegado en el Chad y en la República Centroafricana ascendía a 3.036 efectivos, 200 de los cuales se encontraban en Birao. UN وفي نهاية حزيران/يونيه 2008، بلغ عدد أفراد قوة الاتحاد الأوروبي الذين جرى نشرهم في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى 036 3 فردا، منهم 200 فرد يوجدون في بيراو.
    El número de denuncias presentadas por mes en cada misión se indica en el anexo IV. El anexo V se refiere al número de denuncias por categoría de personal desplegado en misiones de mantenimiento de la paz. UN ويرد في المرفق الرابع عدد الادعاءات الواردة شهريا لكل بعثة. أما المرفق الخامس، فيتضمن معلومات عن عدد الادعاءات بحسب فئة الموظفين الذين جرى نشرهم في إطار بعثات لحفظ السلام.
    (Porcentaje de especialistas en el personal de policía desplegado) UN (عدد الاختصاصيين كنسبة مئوية لأفراد الشرطة الذين جرى نشرهم)
    Aunque el número de funcionarios de contratación nacional del cuadro de servicios generales y de Voluntarios de las Naciones Unidas desplegado es superior al número que sirvió de base para las estimaciones de gastos para el período en curso, la tasa actual de puestos vacantes de contratación internacional es muy superior al factor de vacantes de 18%. UN ومع أن عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة ومتطوعي الأمم المتحدة الذين جرى نشرهم يتجاوز العدد الذي حُددت على أساسه تقديرات التكلفة للفترة الحالية، فإن معدل الشغور الراهن للموظفين الدوليين يتجاوز كثيرا معامل الشغور البالغ 18 في المائة.
    Las denuncias referidas al personal desplegado en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales respaldadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno atañen al personal civil, militar, de policía y penitenciario y, como hay distintos procedimientos de seguimiento para cada categoría, las categorías se presentan por separado en el anexos. UN وتشمل الادعاءات المتصلة بالأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون، وبما أن إجراءات متابعة الادعاءات تختلف باختلاف الفئات، فقد عُرضت تلك الفئات بشكل منفصل في المرفقات.
    En el estado de Bahr el Ghazal Occidental se está preparando un curso básico de formación en cuestiones penitenciarias para 132 ex soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés desplegados en el servicio penitenciario. UN ويجري التخطيط حاليا لإجراء تدريب أساسي في مجال السجون بولاية غرب بحر الغزال لـ 132 جنديا من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان السابقين الذين جرى نشرهم في مصلحة السجون.
    Denuncias contra funcionarios y personal conexo de las Naciones Unidas no desplegados en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales respaldadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الادعاءات المبلغ عنها ضد الموظفين والأفراد ذوي الصلة التابعين للأمم المتحدة باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Denuncias contra funcionarios desplegados en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales respaldadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الادعاءات المبلغ عنها ضد الموظفين الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Denuncias contra funcionarios y personal conexo de las Naciones Unidas no desplegados en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales respaldadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الادعاءات المبلَّغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Denuncias contra funcionarios y personal conexo de las Naciones Unidas no desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales a las que presta servicios el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Denuncias contra funcionarios y personal conexo de las Naciones Unidas no desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales a las que presta servicios el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    3.2.1 Aumento del número de autoridades locales y funcionarios públicos que han sido desplegados y capacitados efectivamente UN 3-2-1 زيادة في عدد موظفي السلطات المحلية وموظفي الخدمة المدنية الذين جرى نشرهم وتدريبهم بفعالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد