ويكيبيديا

    "الذين ليس لديهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no tienen
        
    • que carecen
        
    • que no tengan
        
    • que no tiene
        
    • que no tenían
        
    • que no disponen
        
    • que no cuentan con
        
    • representantes que viajan
        
    Los jueces que no tienen formación jurídica al parecer son admitidos después de un examen. UN أما أولئك الذين ليس لديهم تدريب قانوني فالظاهر أنهم قُبلوا عقب إجراء امتحان.
    ¿Por qué los canadienses que no tienen tu problema deben pagar con sus impuestos un problema que tienes tú? Open Subtitles أتسائل لماذا تتوقع بأن زملائك الكنديين الذين ليس لديهم مشكلتك لماذا يجب عليهم من دولارات ضريبتهم
    Bueno, los que no tienen fe a veces necesitan un poco de ayuda. Open Subtitles حسنا اولائك الذين ليس لديهم ايمان احيانا يحتاجون الى مساعدة بسيطة
    El Comité está preocupado también por el elevado número de niños que carecen de acceso al agua potable y a servicios adecuados de saneamiento. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة.
    Reemplaza a los hombres que no tengan hijos con voluntarios que los tengan. Open Subtitles اصرف كل الذين ليس لديهم ابناء احياء و استبدلهم بالمتطوعين الاخرين
    Quizás eres una de esas raras personas que no tiene nada debajo de su superficie. Open Subtitles لكن أنت أحد هؤلاء الأشخاص النادرين الذين ليس لديهم أي هدف أو طموح
    Los chicos que no tenían móviles han escapado. Open Subtitles الأولاد الذين ليس لديهم هواتف خلوية أضطروا للهروب.
    Los fugitivos más peligrosos son aquellos que no tienen nada que perder. Open Subtitles الهاربين الأكثر خطورة هُم أؤلئك الذين ليس لديهم شيء ليخسروه.
    ¿Apuesto a que te quedaste atascada aquí con los internos que no tienen ni idea que están buscado? Open Subtitles أراهن أنك تتعثر أسفل هنا مع المتدربين الذين ليس لديهم فكرة ما يبحثون في ؟
    Son especialmente vulnerables aquellos que no tienen nada que vender sino su capacidad de trabajo. UN ويعتـــبر الذين ليس لديهم ما يُباع سوى قدرتهم على العمل، أي طاقتهم على العمل، في وضع ضعيف، بصورة خاصة.
    Deben darse incentivos y apoyo, de forma individual, para que se puedan montar servicios de cuidado de las personas de edad avanzada que no tienen a nadie, ni tampoco hijos para ocuparse de ellas. UN ويجب توفير الحوافز والدعم حتى يقوم اﻷفراد بإقامة خدمات الرعاية النهارية للمسنين الذين ليس لديهم من يستطيع رعايتهم.
    También deberían buscarse alternativas factibles al sistema kafala de adopción para los niños que no tienen parientes que deseen brindarles un hogar. UN وينبغي أيضاً تحري بدائل عملية لنظام التبني بموجب الكفالة للأطفال الذين ليس لديهم أقرباء يرغبون في إيوائهم؛
    Las personas que no tienen permiso de residencia tienen derecho a recibir atención de emergencia. UN أما الأشخاص الذين ليس لديهم إذن إقامة فلهم حق العناية الطبية في حالات الطوارئ.
    El reclutamiento de mercenarios que no tienen ninguna lealtad patriótica es una práctica peligrosa que expone a los Estados frágiles a una mayor fragmentación y desestabilización. UN ويعتبر تجنيد المرتزقة الذين ليس لديهم ولاء وطني ممارسة خطيرة تجعل الدول الضعيفة عرضة لمزيد من التشرذم وعدم الاستقرار.
    Las ONG han observado el creciente número de personas que carecen de un seguro médico adecuado. UN وتلاحظ المنظمات غير الحكومية ازدياد عدد الأشخاص الذين ليس لديهم تأمين صحي وافٍ بالغرض.
    Y esas soluciones son accesibles de una forma distinta para las personas que carecen de capital. TED وتلك الحلول يمكن الوصول إليها بطرق مختلفة للناس الذين ليس لديهم رأس المال.
    Déjenlo llevar la ley que tan bien ha servido... a aquellos que carecen de ella. Open Subtitles دعه يأخذ القانون الذى خدمه جيد جدآ الى اولئك الذين ليس لديهم
    Aquellos que no tengan nada que esconder... no tienen nada que temer. Open Subtitles هؤلاء الذين ليس لديهم شيئًا لاخفاءه ليس لديهم شيئًا ليخافوه
    Sólo se permite visitar a los presos palestinos a sus familiares próximos, lo que plantea graves problemas a los presos cuyos padres hayan muerto o que no tengan hermanos o hermanas. UN واﻷشخاص الذين يسمح لهم بزيارة السجناء الفلسطينيين هم أفراد عائلاتهم اﻷقربين. وهذا ما يشكل مشاكل خطيرة للسجناء الذين توفي والداهم أو الذين ليس لديهم أشقاء وشقيقات.
    Pero la gente que no tiene experiencia con la violencia pierde completamente el control. Open Subtitles أما الذين ليس لديهم خبرة مع العنف.. يفقدون السيطرة تماماً
    Por supuesto, no puedo ver a la gente que no tiene partes para sus amigos. Open Subtitles بالطبع لا أستطيع رؤية الناس الذين ليس لديهم حفلات لأصدقائهم
    Bien, ganó una medalla contar China, y entró en el equipo del Mundial por encima de otras chicas que no tenían trabajo. Open Subtitles حسنا، حصلت على ميدالية ضد "الصين" وحصلت على مكان في فريق مسابقة العالم على الفتيات الأخريات الذين ليس لديهم عمل.
    Se trata en particular de campesinos, mujeres, jornaleros y otros civiles pacíficos que no disponen de dinero suficiente para sobornar a quienes los maltratan. UN وهم بوجه خاص فلاحون، ونساء، وعمال مستأجرون باليوم وغيرهم من المدنيين المسالمين الذين ليس لديهم مال كاف لتجنب سوء المعاملة عن طريق الرشوة.
    El Equipo considera que esta propuesta no acarrea ninguna ventaja, incluso si los miembros del Comité que no cuentan con representantes en Kabul estuvieran de acuerdo. UN والفريق لا يرى أي فائدة من هذا الاقتراح، حتى لو وافق أعضاء اللجنة الذين ليس لديهم ممثلون في كابُل على ذلك.
    Aunque la justificación sea la movilidad de este grupo, otras poblaciones móviles, como los barqueros, los representantes que viajan o las " personas sin hogar " no están sujetas al mismo tipo de control. UN وعلى الرغم من أن المبرر هو تحرك هذه الفئة، يبدو أن الفئات السكانية المتحركة الأخرى، كالبحارة، أو المندوبين، أو الأشخاص الذين ليس لديهم محل إقامة ثابت، لا يخضعون لنفس هذا النوع من المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد