Los únicos que vienen a la casa estos días... son comerciantes con cuentas pendientes. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدون الذين يأتون للمنزل هذه الأيام التجار ومعهم فواتيرهم الغير مُسَدّدة |
Me alimento de la suerte de los humanos que vienen a apostar. | Open Subtitles | انا اتغذى على حظ البشر الذين يأتون الى هنا للقمار |
No creo que sea demasiado pedir que un ciento de nosotros no se aproveche de los jóvenes que vienen aquí a aprender cómo hacemos las leyes. | Open Subtitles | ولا أظن أنه من الكثير أن نطلب من هؤلاء المئة ألا يستغلوا الشبان والشابات الذين يأتون إلى هنا ليتعلموا كيف نضع القوانين. |
No puede imaginarse... la gente que viene a la policía para buscar desaparecidos. | Open Subtitles | كل الناس الذين يأتون إلى الشرطة من أجل العثور على المفقودين |
Como profesores, trabajamos todos los días para ofrecer apoyo social, emocional y académico a estudiantes que acuden a nosotros con variadas y duras circunstancias. | TED | كمدرسين، نعمل يوميًا لتقديم الدعم اجتماعيًا، عاطفيًا، أكاديميًا لطلابنا، الذين يأتون لنا بظروف متنوعة وصعبة. |
Nuestro principal objetivo es promover cambios positivos para los individuos en conflicto que vienen aquí. | Open Subtitles | هدفنا الرئيسي هو التشجيع على التغير الإيجابي للأشخاص المضطربين الذين يأتون الى هنا |
He hecho un montón de nuevos compañeros fríos que vienen ronda para la cena. | Open Subtitles | لقد قدمت الكثير من بارد الاصحاب الجديد الذين يأتون جولة لتناول العشاء. |
Además de otras cuatro docenas de becarios que vienen aquí cada verano. | Open Subtitles | هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف |
Junto con cuatro docenas de otros internos que vienen aquí cada verano. | Open Subtitles | هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف |
Eres muy buena con los chicos que vienen aquí, logras que ellos se abran. | Open Subtitles | بارعة جداً مع الأطفال الذين يأتون إلى هنا، تجعلينهم يشاركون في الشعور. |
Lo sé porque a muchos estudiantes que vienen aquí a estudiar les cuesta alcanzar el nivel universitario de Siria. | UN | وأنا أعرف ذلك ﻷن الكثير من الطلبة الذين يأتون الى هنا للدراسة يواجهون صعوبة في اللحاق بالمستوى الجامعي في سوريا. |
También se informó de que cada vez es mayor el número de pedófilos que vienen a la República Checa. | UN | ويقال أيضا أن عدد المولعين جنسيا باﻷطفال، الذين يأتون إلى الجمهورية التشيكية، في تزايد. |
HA: Damos la bienvenida a todas las personas que vienen. | TED | حواء: الناس الذين يأتون إلينا، نحن نرحب بهم. |
Los Rectores de Universidades no son las primeras personas que vienen a la mente cuando el tema es: Los usos de la Imaginación Creativa. | TED | رؤساء الجامعات ليسوا أول الناس الذين يأتون للذهن عندما يكون الموضوع هو من الخيال الخلاق. |
Es lo que pasa con los borrachos que vienen aquí. | Open Subtitles | هذا يحدث طول الوقت مع السكارى الذين يأتون الى هنا |
Esa gente que viene no dudará en matarlos para conseguir lo que quieren. | Open Subtitles | الناس الذين يأتون لن يترددوا في قتلك للحصول على ما يريدون. |
Atención con esta gente que viene a arruinar nuestra gran civilización. | TED | احذروا ھؤلاء الناس الذين يأتون اليكم لتدمير حضارتكم العظيمة. |
Los hombres que acuden a mí, no me dicen sus nombres. | Open Subtitles | الرجال الذين يأتون إلى هنا، ليسوا كبيرا على الأسماء. |
Una mujer de Mazar-i-Sharif dijo al Relator Especial que, de los mendigos que venían a su casa, ocho de cada 10 eran mujeres. | UN | وقالت إحدى النساء في مزار الشريف للمقرر الخاص إن ٨ من بين كل ١٠ من المتسولين الذين يأتون إلى منزلها للاستجداء نساء. |
Los incansables esfuerzos y la dedicación del Sr. Sadry son un ejemplo para todos los que le sucedan. | UN | وجهود السيد صدري الدؤوبة وتفانيه تعتبر مثالا يُحتذى لجميع أولئك الذين يأتون بعده. |
No estuvieron aquí mucho tiempo como para conocerlos bien, como suelo hacer con la mayoría de los idiotas que pasan por aquí. | Open Subtitles | لم يكونوا هنا لفترة كافية لى لأقترب منهم و أتعرف عليهم شخصياً مثل ما أفعل مع الكل الذين يأتون ليسألوا هنا |
En general, los empleados domésticos que llegan de los países de Asia mencionados anteriormente no hablan el árabe e ignoran todo de la cultura del país. | UN | فالخدم الذين يأتون من بلدان آسيا المذكورة أعلاه لا يتكلمون العربية، بصورة عامة، ولا يعلمون شيئاً عن ثقافة البلد. |
Mi trabajo en Gaza es el de organizar todo para los periodistas que visitan mi tierra y quieren contar lo que ocurre en Gaza. | TED | عملي في غزة هو ترتيب كل شيء للصحفيين الذين يأتون إلى وطني لنيقلوا الأخبار والقصص التي تحدث في غزة. |