ويكيبيديا

    "الذين يتعاطون المخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que consumen drogas
        
    • los consumidores de drogas
        
    • que usan drogas
        
    • que utilizan drogas
        
    • drogadictos
        
    • usuarios de drogas
        
    • los toxicómanos
        
    • los consumidores de droga
        
    • que se inyectan drogas
        
    • uso indebido de estupefacientes
        
    Sin embargo, el peligro de una infección generalizada ha aumentado notablemente con el incremento del número de adolescentes que consumen drogas. UN غير أن خطر تفشي الإصابة بهذا المرض قد نما نموا حادا مع ازدياد عدد المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    También están expuestos a un gran riesgo los niños que consumen drogas. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    También están expuestos a un gran riesgo los niños que consumen drogas. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    Observamos que los consumidores de drogas son cada vez más jóvenes. UN ونشهد انخفاضا مطردا في أعمار اﻷشخاص الذين يتعاطون المخدرات.
    También están expuestos a un gran riesgo los niños que consumen drogas. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    Asimismo, preocupa al Comité la elevada cifra de niños que consumen drogas y alcohol en el Estado Parte. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف.
    También están expuestos a un gran riesgo los niños que consumen drogas. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    También están expuestos a un gran riesgo los niños que consumen drogas. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    De hecho, la mayoría de las personas que consumen drogas no se vuelven dependientes de ellas y no necesitan tratamiento alguno. UN والواقع أن معظم الناس الذين يتعاطون المخدرات لا يصلون إلى حالة الإدمان ولا يحتاجون إلى أي علاج.
    507. El Comité observa con preocupación el elevado número de niños que consumen drogas y alcohol en el Estado Parte. UN 507- تلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف.
    526. El Comité toma nota con preocupación del gran número de niños que consumen drogas y alcohol en el Estado Parte. UN 526- تلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والمشروبات الكحولية في الدولة الطرف.
    365. Preocupan al Comité informaciones según las cuales aumenta el número de niños y, en particular de varones jóvenes, que consumen drogas, alcohol y tabaco. UN 365- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير عن ازدياد عدد الأطفال، ولا سيما صغار الصبية، الذين يتعاطون المخدرات ويشربون الكحول ويدخنون التبغ.
    Tratar como delincuentes a las personas que consumen drogas es contraproducente desde la perspectiva del derecho a la salud. UN 90 - وتؤدي معاملة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات معاملة المجرمين إلى نتائج عكسية من منظور الحق في الصحة.
    Si bien muchas personas que consumen drogas van a la cárcel por usar drogas en lugar de recibir tratamiento, otras pueden comenzar a consumir drogas una vez en la cárcel. UN وفي حين يسجن العديد من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بسبب تعاطيهم بدل تلقي العلاج، فإن بعض الأشخاص قد يباشرون تعاطي المخدرات أثناء المدة التي يقضونها في السجن.
    Aunque los toxicómanos son casi todos jóvenes, los consumidores de drogas farmacéuticas suelen ser mayores. UN وإذا كان معظم الذين يتعاطون المخدرات من الشباب فإن الذين يتعاطون المخدرات الصيدلانية أكبر سناًّ في العادة.
    Algunos países encarcelan a los consumidores de drogas o les imponen tratamientos obligatorios o aplican ambas medidas. UN ويقوم بعض البلدان بزج الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات في السجن، وإخضاعهم لعلاج إلزامي، أو الاثنين معاً.
    Haraganeando con esos peludos que usan drogas. Open Subtitles انه يتسكع مع البنات ذات الشعر الطويل الذين يتعاطون المخدرات
    654. El Comité observa con preocupación el número cada vez mayor de niños que utilizan drogas y sustancias nocivas en el Estado Parte. UN 654- تلاحظ اللجنة بقلق تزايد عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات ومواد الإدمان في الدولة الطرف.
    Los drogadictos deberían tener un papel fundamental en esta iniciativa. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    Los programas de tratamiento con metadona de la Organización de Lucha contra las Drogas atienden prioritariamente a los usuarios de drogas por vía intravenosa que son VIH positivos. UN وتولي منظمة مكافحة المخدرات الأولوية في برامج العلاج بالميتادون لحاملي الفيروس الذين يتعاطون المخدرات بالحقن.
    Las potencias políticas emergentes, los países afectados y las personas que viven con el VIH y son vulnerables a él, incluidos los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las personas que compran y venden servicios sexuales y los consumidores de droga deben ejercer una mayor función directiva en la gobernanza de las intervenciones contra el VIH. UN فالقوى السياسية الناشئة، والبلدان المتضررة، والمصابون بالفيروس والمعرضون لخطر الإصابة به - بمن فيهم الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والأشخاص الذين يشترون الممارسة الجنسية والذين يبيعونها، والأشخاص الذين يتعاطون المخدرات - يجب أن يمارسوا دورا أكبر في إدارة تدابير التصدي للفيروس.
    Algunos países describieron la grave epidemia del VIH/SIDA entre los grupos de personas que se inyectan drogas, así como la forma en que la abordan. UN ووصف العديد من البلدان انتشار وباء الفيروس/ الإيدز الخطير بين الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، فضلا عن كيفية التصدي له.
    Varias organizaciones no gubernamentales con las que se entrevistó la Relatora Especial confirmaron que el problema del uso indebido de estupefacientes por los niños marroquíes se limitaba al pegamento y a las drogas blandas. UN وأكدت عدة منظمات غير حكومية اجتمعت معها المقررة الخاصة أن مشكلة الأطفال المغاربة الذين يتعاطون المخدرات تقتصر على المخدرات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد