ويكيبيديا

    "الذين يعيشون دون خط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que vive por debajo del umbral de
        
    • que viven por debajo del umbral de
        
    • vivía por debajo del umbral de
        
    • que viven por debajo del nivel de
        
    • que vivían por debajo del umbral de
        
    Por ejemplo, en los últimos 10 años, la parte de la población que vive por debajo del umbral de pobreza en Abidján aumentó del 1% al 20%. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Por ejemplo, en los últimos 10 años, la parte de la población que vive por debajo del umbral de pobreza en Abidján aumentó del 1% al 20%. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Expresado como porcentaje del umbral de la pobreza, es el resultado de la multiplicación de la proporción de personas que vive por debajo del umbral de la pobreza por la diferencia entre el umbral de pobreza y el ingreso medio de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وهي نتيجة ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Hay cada vez más personas que viven por debajo del umbral de pobreza. UN كما أن عدد الذين يعيشون دون خط الفقر آخذ في التزايد.
    El porcentaje de personas que viven por debajo del umbral de la indigencia ha bajado del 42% al 31%. UN وتراجعت نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر المدقع إلى 31 في المائة من 42 في المائة.
    El número de beduinos que viven por debajo del umbral de pobreza, sus condiciones de existencia y de vivienda, sus niveles de malnutrición, desempleo y mortalidad infantil superan acentuadamente en todos los casos los promedios nacionales. UN وبنسبة البدو الذين يعيشون دون خط الفقر أعلى كثيراً من النسبة الوطنية، ومستوى المعيشة واﻹسكان لديهم هو دون المستوى الوطني كثيراً، ومثل ذلك بنسبة سوء التغذية والبطالة ومعدل وفيات الرضع.
    Los datos estadísticos oficiales indican que la proporción de población que vive por debajo del umbral de pobreza ha permanecido muy por encima del 50% durante los seis últimos años. UN وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر كان لا يزال يتجاوز كثيراً نسبة 50 في المائة في السنوات الست الماضية.
    Expresado como porcentaje de la línea de la pobreza, se obtiene multiplicando la proporción de personas que vive por debajo del umbral de la pobreza por la diferencia entre el umbral de pobreza y el ingreso medio de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Entre éstos se cuenta el porcentaje de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza de necesidades básicas, especialmente si se compara con los logros alcanzados en la economía global gracias a un marco de política macroeconómica orientado al desarrollo. UN ومن بين هذه الأهداف نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر من حيث الاحتياجات الأساسية، خاصة عند النظر إليها في ضوء المكاسب التي تحققت في الاقتصاد عموما من خلال إطار لسياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو النمو.
    Por consiguiente, está claro que, en los cinco años que quedan, tendremos que dedicar muchos recursos, tanto humanos como financieros, para redoblar nuestros esfuerzos por reducir a la mitad la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ولذلك، يبدو جليا أنه يجب علينا، خلال الأعوام المتبقية، تكريس الكثير من الموارد البشرية والمالية لزيادة جهودنا لتخفيض عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر إلى النصف.
    Proporción de población con bajos ingresos La proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza muestra desde hace varios años una tendencia positiva a la baja y en 2010 era del 6,5%. UN وتشهد شريحة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر تحولاً إيجابياً منذ سنوات عدة، إذ أخذت نسبتها تنخفض تدريجياً لتصل في عام 2010 إلى 6.5 في المائة.
    Expresado como porcentaje del umbral de pobreza, es el resultado de multiplicar la proporción de personas que viven por debajo del umbral de pobreza por la diferencia entre el umbral de pobreza y los ingresos medios de la población que vive por debajo del umbral de pobreza. UN وفجوة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية، هي حاصل ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Tendencias en la población que vive por debajo del umbral de pobreza relativa y/o en la desigualdad de ingresos en las zonas afectadas UN الاتجاهات السائدة فيما يخص السكان الذين يعيشون دون خط الفقر النسبي و/أو التفاوت في الدخل في المناطق المتأثرة
    El número de beduinos que viven por debajo del umbral de pobreza, sus condiciones de existencia y de vivienda, sus niveles de malnutrición, desempleo y mortalidad infantil superan acentuadamente en todos los casos los promedios nacionales. UN فنسبة البدو الذين يعيشون دون خط الفقر أعلى كثيراً من النسبة الوطنية، ومستوى المعيشة والإسكان لديهم هو دون المستوى الوطني كثيراً، ومثل ذلك نسبة سوء التغذية والبطالة ومعدل وفيات الرضع.
    Sírvanse también especificar el apoyo que se presta a los niños que viven por debajo del umbral de pobreza. UN يرجى أيضاً تحديد الدعم المخصص للأطفال الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Botswana ha alcanzado algunos progresos para erradicar la pobreza, prueba de ello es la disminución en el porcentaje de personas que viven por debajo del umbral de la pobreza. UN وقد حققت بوتسوانا بعض التقدم صوب استئصال الفقر، حسبما يتجلى في انخفاض نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر الأدنى.
    46. No todas las personas que viven por debajo del umbral de pobreza sufren el mismo grado de pobreza. UN ٤٦ - لا يعاني جميع الفقراء الذين يعيشون دون خط الفقر بنفس الشدة من الفقر.
    . El Grupo Asesor sobre políticas define a los " pobres " como las personas que viven por debajo del umbral de pobreza establecido por cada país, y a los " más pobres " como las personas pertenecientes al 50% inferior de ese grupo. UN ويعرف الفريق الاستشاري المعني بالسياسات الفقراء بأنهم الذين يعيشون دون خط الفقر الذي يحدده كل بلد، ويعرف أفقر الناس بأنهم المشمولون في الخمسين في المائة الدنيا من تلك الفئة.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione datos desglosados y comparativos sobre el número de personas que viven por debajo del umbral de pobreza. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    La realidad era que cuando esos trabajadores migratorios llegaban a la República Dominicana encontraban una situación en la que más del 40% de la población vivía por debajo del umbral de pobreza definido por las Naciones Unidas. UN والواقع أنه عندما يأتي أولئك العمال المهاجرون إلى الجمهورية الدومينيكية يجدون أنفسهم في وضع تزيد فيه نسبة الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر على 40 في المائة من السكان، حسب الأمم المتحدة.
    Además, los datos del 2003 señalan que está aumentando al 57,5% la proporción de niños árabes que viven por debajo del nivel de pobreza, en comparación con el 30,8% de los niños judíos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معطيات عام 2003 تبين أن معدل الأطفال العرب الذين يعيشون دون خط الفقر في تزايد، فقد بلغ 57.5 في المائة مقابل 30.8 في المائة بالنسبة للأطفال اليهود.
    Un mayor desglose de los datos indica que 92 millones de clientes pertenecían, cuando recibieron el primer préstamo, a la mitad más pobre de las personas que vivían por debajo del umbral de pobreza de su país. UN ويشير المزيد من تصنيف البيانات إلى أن 92 مليون من هؤلاء العملاء كانوا ينتمون إلى النصف الأسفل من عدد أولئك الذين يعيشون دون خط الفقر في أوطانهم عندما حصلوا على قرضهم الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد