ويكيبيديا

    "الذين يعينهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nombrados por el
        
    • designados por el
        
    • designadas por el
        
    • que haya designado
        
    • contratados por
        
    • de los candidatos
        
    • los candidatos al cargo
        
    • nombrado por el
        
    • nombradas por el
        
    • que seleccionara
        
    • son nombrados por
        
    • por él designados
        
    Asimismo, el programa seguirá colaborando estrechamente con los coordinadores regionales nombrados por el Coordinador de las Naciones Unidas. UN كما سيواصل البرنامج العمل بصورة وثيقة مع موظفي التنسيق الإقليمي الذين يعينهم منسق الأمم المتحدة.
    En las zonas rurales, el mantenimiento del orden público es responsabilidad de los jefes de sección nombrados por el comandante militar local. UN وفي المناطق الريفية يتولى رؤساء اﻷقسام الذين يعينهم القائد العسكري المحلي مسؤولية الحفاظ على القانون والنظام.
    ii) Un vocal de los designados por el Secretario General; UN ' ٢ ' عضو من اﻷعضاء الذين يعينهم اﻷمين العام؛
    ii) Un vocal de los designados por el Secretario General; UN `2 ' عضو من الأعضاء الذين يعينهم الأمين العام؛
    8. Recalca la necesidad de velar por la seguridad y protección de todas las personas designadas por el Secretario General a los efectos de la aplicación de la presente resolución en el Iraq; UN ٨ - يشدد على ضرورة ضمان احترام أمن وسلامة جميع اﻷشخاص الذين يعينهم اﻷمين العام لتنفيذ هذا القرار في العراق؛
    El Secretario General podrá descalificar a los vocales que haya designado. UN ويجوز لﻷمين العام عزل اﻷعضاء الذين يعينهم اﻷمين العام.
    Esto no se aplica a los funcionarios de categoría superior, que son nombrados por el Rey. UN إلا أن هذا لا ينطبق على كبار المسؤولين الذين يعينهم الملك.
    Sus integrantes, nombrados por el jefe del departamento u oficina, son normalmente altos funcionarios directivos. UN وأعضاء تلك اللجان، الذين يعينهم رئيس اﻹدارة أو المكتب هم عادة من كبار المديرين التنفيذيين.
    Por consiguiente, los miembros del Consejo nombrados por el Presidente de la República pueden impedir la aprobación de un proyecto de ley. UN ومن ثم، يجوز ﻷعضاء المجلس الذين يعينهم رئيس الجمهورية منع اعتماد مشروع قانون.
    Los contratos de los funcionarios nombrados por el Secretario General Adjunto servirán únicamente para prestar de servicios en la Oficina. UN وتقضي عقود الموظفين الذين يعينهم وكيل اﻷمين العام بالعمل في المكتب دون غيره.
    Por ejemplo, en él no se hace mención de los representantes ni los enviados especiales nombrados por el Secretario General. UN فهو لم يشر، مثلا، ضمن أمور أخرى، إلى الممثلين والمبعوثين الخاصين الذين يعينهم الأمين العام.
    Las prisiones son asimismo objeto de inspección por parte de magistrados nombrados por el Ministro, a quien presentan sus informes directamente. UN وتخضع السجون لتفتيش القضاة الذين يعينهم الوزير ويرفعون إليه تقاريرهم مباشرة.
    La Comisión también está integrada por los directores y representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y otros miembros designados por el Primer Ministro. UN أما أعضاء اللجنة الآخرون فهم رؤساء وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية فضلا عن الأعضاء الذين يعينهم رئيس الوزراء.
    Este Tribunal está compuesto por un Presidente y Vicepresidentes, todos ellos designados por el Presidente a propuesta de la Comisión de la Judicatura. UN وتتألف هذه المحكمة من الرئيس ونواب الرئيس الذين يعينهم رئيس الدولة بناء بمشورة لجنة القضاء.
    ii) Un vocal de los designados por el Secretario General; UN ' 2` عضو من الأعضاء الذين يعينهم الأمين العام؛
    Los funcionarios designados por el Director Ejecutivo o por el funcionario en quien el Director Ejecutivo haya delegado esa función podrán recibir anticipos de pequeña cuantía en efectivo. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية للموظفين الذين يعينهم المدير التنفيذي أو من يفوضه لهذا الغرض.
    8. Recalca la necesidad de velar por la seguridad y protección de todas las personas designadas por el Secretario General a los efectos de la aplicación de la presente resolución en el Iraq; UN ٨ - يشدد على ضرورة ضمان احترام أمن وسلامة جميع اﻷشخاص الذين يعينهم اﻷمين العام لتنفيذ هذا القرار في العراق؛
    El Secretario General podrá descalificar a los vocales que haya designado. UN ويجوز للأمين العام عزل الأعضاء الذين يعينهم الأمين العام.
    Esta dependencia está integrada por un equipo de redactores judiciales profesionales contratados por la Secretaría. UN وتتألف هذه الوحدة من فريق من الكتبة القضائيين المتخصصين الذين يعينهم قلم المحكمة.
    b) Las disposiciones de la nueva Constitución estipulen que todos los ciudadanos del Afganistán, tanto hombres como mujeres, son iguales ante la ley y que, en promedio, cada provincia elegirá por lo menos a dos mujeres para integrar la Wolesi Jirga (Cámara Baja del Parlamento) y que la mitad de los candidatos al cargo de presidente de la Meshrano Jirga (Cámara Alta del Parlamento) serán mujeres; UN (ب) بأحكام الدستور الجديد التي تنص على أن مواطني أفغانستان، رجالا ونساء، متساوون أمام القانون، وعلى انتخاب امرأتين على الأقل من كل مقاطعة لعضوية الفولسي جيرغا (مجلس العموم) كمتوسط وطني، وتنص على أن يكون نصف الذين يعينهم الرئيس في المشرانو جيرغا (مجلس الأعيان) من النساء؛
    La labor de la Secretaría corre de cuenta del personal de la Autoridad nombrado por el Secretario General. UN وينفذ أعمال اﻷمانة موظفو السلطة الذين يعينهم اﻷمين العام.
    Una Junta de Censura de Publicaciones compuesta por cinco personas nombradas por el Ministro de Justicia examina las publicaciones que le remite un oficial de aduana o cualquier particular, o las que elige por propia iniciativa. UN ويفحص الأعضاء الخمسة في مجلس الرقابة على المنشورات، الذين يعينهم وزير العدل، المنشورات التي يحيلها إلى المجلس أحد موظفي الجمارك أو فرد من العامة، أو الكتب وذلك بمبادرة منه.
    Otro orador subrayó que era necesario que los aliados que seleccionara el PNUD para asumir las actividades fueran plenamente aceptables para los gobiernos de los países en que se ejecutaban los programas en cuestión. UN وأكد متكلم آخر أن الشركاء الذين يعينهم الصندوق الإنمائي للقيام ببعض الأنشطة لا بد أن يكونوا مقبولين تماماً لدى حكومات البلدان المعنية المستفيدة من البرامج.
    La República de las Islas Marshall promulgó la Ley contra el terrorismo en 2002 y asignó la facultad principal de su aplicación al Ministro de Justicia y a otros funcionarios por él designados. UN سنّت جمهورية جزر مارشال قانون مكافحة الإرهاب في عام 2002، وخوّلت السلطة الأولى لإنفاذه للنائب العام وللموظفين الآخرين الذين يعينهم النائب العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد