ويكيبيديا

    "الذين يولدون خارج إطار الزواج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacidos fuera del matrimonio
        
    También deberá mejorar la situación de los hijos nacidos fuera del matrimonio. UN ومن المفترض أيضا أن تتحسن حالة اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    Los hijos nacidos fuera del matrimonio tienen los mismos derechos sucesorios que los hijos de padres casados. UN والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج يحصلون على حقوق الميراث نفسها التي للأطفال المولودين لوالدين متزوجين.
    La oradora se suma plenamente a las preguntas formuladas por la Sra. Evatt y desearía además recibir detalles precisos acerca de la condición jurídica de los niños nacidos fuera del matrimonio. UN وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها تشترك تماماً في اﻷسئلة التي طرحتها السيدة إيفات وأنها علاوة على ذلك تود الحصول على إيضاحات بشأن مركز اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    Recomienda que se elaboren estudios e indicadores para determinar la repercusión de las leyes y las políticas sobre la mujer, pues podrían revelarse las conexiones que existen entre la estricta ley contra el aborto y el elevado número de hijos nacidos fuera del matrimonio. UN وهي توصي بإعداد دراسات ومؤشرات لتحديد آثار القوانين والسياسات على المرأة، إذ يجري الكشف عن الصلات بين القانون الصارم لمكافحة اﻹجهاض والزيادة الكبيرة في عدد اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    Recomienda que se elaboren estudios e indicadores para determinar la repercusión de las leyes y las políticas sobre la mujer, pues podrían revelarse las conexiones que existen entre la estricta ley contra el aborto y el elevado número de hijos nacidos fuera del matrimonio. UN وهي توصي بإعداد دراسات ومؤشرات لتحديد آثار القوانين والسياسات على المرأة، إذ يجري الكشف عن الصلات بين القانون الصارم لمكافحة اﻹجهاض والزيادة الكبيرة في عدد اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    Es frecuente, especialmente en el caso de las mujeres que tienen hijos antes de los 20 años, que su primer hijo nazca fuera del matrimonio. sin embargo, cabe destacar al mismo tiempo que los hijos nacidos fuera del matrimonio no nacen sin un padre, sino en el seno de un matrimonio de derecho común. UN ويكثر على الخصوص في حالة النساء اللواتي يصبحن أمهات قبل سن العشرين أن يولد أول مولود لهن خارج إطار الزواج. غير أنه يجب أن يلاحظ في الوقت نفسه أن الأولاد الذين يولدون خارج إطار الزواج لا يولدون في غياب الأب بل في إطار الزواج العرفي.
    La situación de los hijos nacidos fuera del matrimonio UN الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج
    724. Los hijos nacidos fuera del matrimonio y reconocidos tienen los mismos derechos que los hijos legítimos. UN 724- يتمتع الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج بنفس حقوق الأطفال الشرعيين.
    Los niños nacidos fuera del matrimonio son reconocidos como titulares de personalidad jurídica y se toman disposiciones para su cuidado, su educación y el disfrute de otros derechos. UN ويقر البلد الشخصية الاعتبارية للأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج ويوفر لهم الرعاية والتعليم ويمنحهم غير ذلك من الحقوق.
    El Comité insta además al Estado parte a adoptar todas las medidas necesarias para prevenir y castigar los casos de adopción y acogida ilegales en el régimen de kafala de los niños nacidos fuera del matrimonio. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وزجر التبني غير المشروع ووضع الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج رهن الكفالة.
    5.4.2 En el pasado, los niños nacidos fuera del matrimonio, tanto en el derecho consuetudinario como en el derecho general, pertenecían a la familia de la madre y no podían heredar del padre. UN 5-4-2 وفي الماضي كان الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج في كل من القانون العرفي والقانون العام، ينتمون إلى أسرة الأم ولا يحق لهم أن يرثوا من أبيهم.
    38. El Comité insta al Estado parte a velar por que en su territorio todos los niños, incluidos los nacidos fuera del matrimonio, los refugiados y los apátridas, sean inscritos al nacer. UN 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تسجيل جميع الأطفال الموجودين داخل إقليم الدولة الطرف والذين يعيشون في الجزائر، بمن فيهم الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج والأطفال اللاجئون وعديمو الجنسية، لحظة ولادتهم.
    15. El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) señaló que, si bien la Ley sobre la filiación y manutención de los hijos contenía disposiciones relativas a la herencia del niño, incumplía la recomendación 58.4 del examen periódico universal (EPU), pues excluía a los hijos nacidos fuera del matrimonio. UN 15- وأشارت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) إلى أن قانون النَسَب وإعالة الأطفال يتضمن أحكاماً تتعلق بإرث الأطفال لا تتفق والتوصية 58(4) المدرجة في الاستعراض الدوري الشامل، حيث لا يدرج القانون الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    41. El Comité reitera su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.189, parr. 31) y exhorta al Estado parte a que revise y promulgue legislación a fin de garantizar que todos los niños nacidos fuera del matrimonio tengan, en la medida de lo posible, el derecho a conocer y a mantener el contacto con sus padres biológicos. UN 41- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.189، الفقرة 31) وتحث الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعها وتعديله بما يكفل الحق القانوني لجميع الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج في أن يعرفوا، كلما كان ذلك ممكناً، كلا الأبوين البيولوجيين وأن يقيموا صلات معهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد