| Cuadro 11: Participación en la encuesta de 2010 de la DCI, por ubicación | UN | الجدول 11: عدد المشاركين في الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010، |
| Cuadro 11: Participación en la encuesta de 2010 de la DCI, por ubicación | UN | الجدول 11 عدد المشاركين في الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010، مصنّفين حسب موقع عملهم |
| La encuesta de la DCI reveló un claro desconocimiento del marco regulatorio tanto entre los productores como entre los usuarios de los expedientes. | UN | وقد أشار المسح الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة إلى غياب فهم واضح للإطار التنظيمي بين منتجي السجلات ومستخدميها. |
| Además, varios delegados observaron con preocupación las conclusiones de la encuesta al personal realizada por la DCI. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار عدة مندوبين، بقلق، إلى نتائج الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموظفين. |
| Observaciones del Director Ejecutivo sobre el examen de la gobernanza ambiental dentro del sistema de las Naciones Unidas llevado a cabo por la Dependencia Común de Inspección | UN | تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة |
| Además, la Comisión opina que la Secretaría debería haber utilizado en mayor medida el análisis realizado por la DCI. | UN | وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أنه كان ينبغي للأمانة العامة أن تستعين على نحو أوفى بالتحليل الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة. |
| Fuente: Encuesta de la DCI 2013, pregunta 13. | UN | المصدر: المسح الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013، السؤال رقم 13. |
| Encuesta en línea de la DCI sobre las prácticas de gestión de expedientes y archivos | UN | المسح الإلكتروني الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات |
| VIII. Encuesta en línea de la DCI sobre las prácticas de gestión de expedientes y archivos 88 | UN | الثامن - المسح الإلكتروني الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات 107 |
| 99. No es sorprendente que la encuesta de la DCI revele un bajo grado de vigilancia y control al respecto. | UN | 99- وليس من المستغرب أن يكشف المسح الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة مستوى ضعيفاً من الرصد والمراقبة في هذا الصدد. |
| No obstante, entre algunos funcionarios y, tal como se señalaba también en las respuestas a la encuesta del personal de la DCI y encuestas anteriores, se percibía una falta general de rendición de cuentas. | UN | غير أنه يسود بين بعض المسؤولين، وكما جاء أيضاً في الردود على استقصاء الموظفين الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة والاستقصاءات السابقة، تصور بأن هناك افتقار عام للمساءلة. |
| 111. Esa idea también se recogió parcialmente en la encuesta sobre el personal de la DCI en el caso de los directivos. | UN | 111- وتجسَّد جانب من هذا التصور أيضاً في استقصاء الموظفين الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة فيما يتصل بالمديرين. |
| En el examen de la DCI se observaron varios casos en los que se habían concertado " acuerdos " importantes (aunque no oficialmente vinculantes) en el marco de órganos mixtos que presuntamente no eran de negociación. | UN | وكشف الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة عن حالات تم فيها التوصل إلى " اتفاقات " ذات صلة (وإن كانت غير ملزمة) من خلال هيئات مشتركة يُفتَرضُ أنها غير تفاوضية. |
| 121. La encuesta de la DCI para los coordinadores residentes en cuanto a su satisfacción con la UNDOCO y los equipos regionales del GNUD mostró importantes diferencias. | UN | 121- وأظهر الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة للمنسقين المقيمين فيما يتعلق برضاهم عن مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية تباينات كبيرة. |
| Además, varios delegados observaron con preocupación las conclusiones de la encuesta al personal realizada por la DCI. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار عدة مندوبين، بقلق، إلى نتائج الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموظفين. |
| Dijo que muchas de las observaciones del Informe se basaban en la encuesta al personal realizada por la DCI, que había tenido un índice de respuesta del 51%. | UN | وأشار إلى أن الكثير من الملاحظات الواردة في التقرير تستند إلى الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموظفين، والذي بلغ معدل الإجابة فيه 51 في المائة. |
| El estudio sobre el multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas llevado a cabo por la Dependencia Común de Inspección (DCI) podría ser una orientación útil para la ONUDI en el futuro. | UN | وقالت إنَّ من شأن الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعدد اللغوي أن يوجّه عمل اليونيدو في المستقبل. |
| Seguimiento de la evaluación del Mecanismo Mundial por la Dependencia Común de Inspección: | UN | متابعة تقييم الآلية العالمية الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة |
| Los resultados del cuestionario realizado por la DCI en mayo y junio de 2011 reflejan la necesidad expresada por varios interesados de establecer, en la nueva estrategia, objetivos e indicadores SMART. | UN | وتعكس نتائج الاستبيان الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2011 الحاجة التي أعربت عنها مختلف الجهات المعنية إلى تحديد أهداف ومؤشرات محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وذات صلة ومحددة المدة الزمنية في إطار الاستراتيجية الجديدة. |
| En el contexto del examen de la gobernanza ambiental realizado por la DCI en 2008, la Dependencia formuló una propuesta igual en relación con un plan estratégico para el medio ambiente, sobre la que todavía no se ha pronunciado la Asamblea General. | UN | وفي سياق الاستعراض الإداري الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة للحوكمة في مجال البيئة، قدمت الوحدة الاقتراح ذاته() فيما يخص وضع خطة استراتيجية بيئية في 2008، والذي لا يزال يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراءً بشأنه. |
| 119. En las respuestas a la encuesta hecha por la Dependencia en Internet en el contexto de la presente evaluación se encuentra un grado notablemente alto de consenso acerca de la posibilidad de introducir mejoras en las cuestiones administrativas en relación con las disposiciones institucionales vigentes del MM. | UN | 119 - وتكشف الردود على الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بواسطة شبكة الإنترنت في سياق هذا التقييم، عن مستوى عالٍ جداً من التوافق في الآراء بخصوص الإمكانات المتاحة للتحسين فيما يتعلق بالمسائل الإدارية المتصلة بالترتيبات المؤسسية للآلية العالمية. |
| Para finalizar, deseo señalar a la atención de los participantes una evaluación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África realizada por la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأخيرا، أود أن أختتم بياني بأن استرعي انتباه المشاركين إلى تقييم برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة. |
| V. EXAMEN EXHAUSTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA REALIZADO por la Dependencia Común de Inspección DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | خامساً - الاستعراض الشامل الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في الأمم المتحدة لأنشطة الأمانة |