ويكيبيديا

    "الذي أدلى به رئيس وزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formulada por el Ministro Principal
        
    • formulada por el Primer Ministro de
        
    • pronunciada por el Primer Ministro de
        
    • hecha por el Primer Ministro de
        
    • formulada por el Primer Ministro del
        
    Tomando nota también de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتيسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان،
    Tomando nota asimismo de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la conmemoración de la Semana de Solidaridad con los Pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la Libertad, la Independencia y los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان،
    Grecia se suma sin reservas a la declaración formulada por el Primer Ministro de Portugal en nombre de la Unión Europea. UN وتؤيد اليونان تماما البيان الذي أدلى به رئيس وزراء البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي.
    Las Bahamas también hacen suya la declaración formulada por el Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis en nombre de la Comunidad del Caribe. UN وتؤيد البهاما أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس باسم الجماعة الكاريبية.
    Eslovaquia como país en proceso de adhesión a la Unión Europea se hace totalmente eco de la declaración pronunciada por el Primer Ministro de Italia en nombre de la Unión Europea. UN تؤيد سلوفاكيا، باعتبارها بلدا منضما إلى الاتحاد الأوروبي، تأييدا تاما البيان الذي أدلى به رئيس وزراء إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    He pedido la palabra hoy para dejar constancia en acta de algunos fragmentos de la declaración suo moto hecha por el Primer Ministro de la India, Sr. Atal Bihari Vajpayee, ante el Parlamento de la India el 27 de mayo de 1998. UN ولقد طلبت الكلمة اليوم ﻷقرأ وأسجل مقتطفات من البيان الذي أدلى به رئيس وزراء الهند، السيد أتال بيهاري فاجبايي، بمبادرة منه، أمام البرلمان الهندي في ٧٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    Tomando nota también de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos Véase A/AC.109/SR.1486. UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان)٥١(،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos Véase A/AC.109/SR.1486. UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان)٥١(،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos Véase A/AC.109/SR.1486. UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان)٥(،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanosVéase A/AC.109/SR.1486. UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتيسيرات في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان)٦(،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos29, UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في 22 أيار/ مايو 1998 بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان(29)،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Ministro Principal de Montserrat el 22 de mayo de 1998 con motivo de la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء مونتسيرات في 22 أيار/مايو 1998 بمناسبة الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان()،
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado está profundamente preocupado por la declaración formulada por el Primer Ministro de Israel el 11 de diciembre de 2006 en que reconoció públicamente que Israel tenía armas nucleares. UN 7 - وتشعر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالقلق الكبير بسبب البيان الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 واعترف فيه علنا بامتلاك إسرائيل للأسلحة النووية.
    Bulgaria suscribe plenamente la declaración formulada por el Primer Ministro de Suecia, Sr. Fredrik Reinfeldt, en nombre de la Unión Europea. UN تعرب بلغاريا عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به رئيس وزراء السويد، السيد فردريك راينفيلت، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    En esta relación, Malasia considera inaceptable la declaración formulada por el Primer Ministro de Israel el 12 de noviembre de 1998 acerca de la creación de un nuevo asentamiento judío en Jebel Abu Ghneim. UN وأضاف في هذا الصدد أن وفده لا يقبل البيان الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بشأن إنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم.
    La declaración formulada por el Primer Ministro de Israel el 12 de diciembre de 2006, en la cual admitió que Israel poseía armas nucleares, representa una grave amenaza para la seguridad de la región y del mundo. UN والبيان الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، والذي اعترف فيه بحيازة إسرائيل للأسلحة النووية، يمثل تهديدا خطيرا لأمن المنطقة والعالم.
    Para comenzar, permítaseme aprovechar esta oportunidad para decir que mi delegación hace suyas la declaración formulada por el Ministro de Salud de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China y la declaración formulada por el Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis en nombre de la Comunidad del Caribe. UN وفي البداية، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وللبيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس، بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    a) La declaración pronunciada por el Primer Ministro de Libia el 25 de febrero de 2013 ante el Consejo de Derechos Humanos durante la serie de sesiones de alto nivel de su 22º período de sesiones; UN (أ) البيان الذي أدلى به رئيس وزراء ليبيا في 25 شباط/فبراير 2013 أمام مجلس حقوق الإنسان خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الثانية والعشرين؛
    49. El IMADR y la LWF se refirieron a la declaración hecha por el Primer Ministro de la India en diciembre de 2006 en la que comparó la práctica de los intocables en la India con el apartheid en Sudáfrica, como un hito en el reconocimiento de la discriminación social contra los dalits. UN 49- أشار الاتحاد اللوثري العالمي والحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية إلى البيان الذي أدلى به رئيس وزراء الهند في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006، وقارن فيه ممارسة النبذ في الهند بممارسة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، ووصفت الهيئتان البيان بأنه معْلم هام في الاعتراف بالتمييز الاجتماعي ضد الداليت.
    ANTE LAS NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la declaración formulada por el Primer Ministro del Japón el 15 de agosto de 1995. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اليابان في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد