ويكيبيديا

    "الذي أعدته الأمانة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparado por la secretaría sobre
        
    • de la secretaría sobre la
        
    Considerando el análisis preparado por la secretaría sobre las discrepancias entre la información presentada en el cuestionario y la información proporcionada a la Comunidad Europea, UN وإذْ يضع في اعتباره التحليل الذي أعدته الأمانة بشأن أوجه التفاوت بين المعلومات المقدمة في الاستبيان والمعلومات المقدمة من الجماعة الأوروبية،
    Tomando nota también del informe consolidado preparado por la secretaría sobre la aplicación de las decisiones II/12 y III/1 según consta en las fichas de datos nacionales publicadas en 2004, UN وإذ يشير كذلك إلى التقرير المجمع الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    Tomando nota asimismo del informe consolidado preparado por la secretaría sobre la aplicación de las decisiones II/12 y III/1 según consta en las fichas de datos nacionales publicadas en 2004, UN وإذ يحيط علماً كذلك بالتقرير الموحد الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    Tomando nota también del informe consolidado preparado por la secretaría sobre la aplicación de las decisiones II/12 y III/1 según consta en las fichas de datos nacionales publicadas en 2004, UN وإذ يشير كذلك إلى التقرير المجمع الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    El representante de Indonesia se sumó a las declaraciones hechas en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo Asiático, y elogió el informe de la secretaría sobre la economía palestina. UN 105 - وأعرب ممثل إندونيسيا عن تأييده للبيانين اللذين أُدلي بهما باسم مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الآسيوية، وأشاد بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد الفلسطيني.
    El Comité Plenario aprobó el proyecto de decisión revisado preparado por la secretaría sobre el formato para el registro de exenciones específicas para su consideración y posible adopción por la Conferencia de las Partes, en su forma enmendada. UN 17 - أقرت اللجنة الجامعة مشروع المقرر المنقح الذي أعدته الأمانة بشأن استمارة تسجيل الإعفاءات المحددة من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه وإمكانية اعتماده بصيغته المعدلة.
    El Comité Plenario aprobó el proyecto de decisión preparado por la secretaría sobre el proceso de examen de las inscripciones en el registro de exenciones específicas y decidió remitirlo la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN 18 - أقرت اللجنة الجامعة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة بشأن عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    La representante de Israel tomó nota del informe preparado por la secretaría sobre la asistencia al pueblo palestino y dijo que Israel apoyaba la importante labor en marcha de la UNCTAD en el fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN 98 - ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    98. La representante de Israel tomó nota del informe preparado por la secretaría sobre la asistencia al pueblo palestino y dijo que Israel apoyaba la importante labor en marcha de la UNCTAD en el fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN 98- ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    La representante de Israel tomó nota del informe preparado por la secretaría sobre la asistencia al pueblo palestino y dijo que Israel apoyaba la importante labor en marcha de la UNCTAD en el fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN 98 - ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    Tomando nota también del informe de síntesis preparado por la secretaría sobre el examen del mecanismo financiero, el informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones, y el segundo estudio sobre los resultados globales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يلاحظ أيضا التقرير التوليفي الذي أعدته الأمانة بشأن استعراض الآلية المالية(1)، وبتقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة(2)، وبالدراسة الثانية للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية،
    En su décimo período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación examinó el informe preparado por la secretaría sobre necesidades y oportunidades de asistencia técnica para aprovechar las sinergias como base de un posible enfoque estratégico de la asistencia técnica (UNEP/FAO/pic/inc/10/23). UN 6 - قامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها العاشرة، بالنظر في التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية وفرص التوافق النشاطي كأساس لنهج إستراتيجي محتمل للمساعدة التقنية (UNEP/FAO/PIC/INC.10/23).
    Tomando nota del informe preparado por la secretaría sobre la experiencia de los fondos e instituciones financieras multilaterales internacionales en relación con las necesidades de inversión de los países en desarrollo para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención (FCCC/SBI/2005/INF.7), en particular sobre corrientes financieras procedentes de fuentes del sector privado, UN وإذ يلاحظ التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن تجربة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتصل بالاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (FCCC/SBI/2005/INF.7)، بما في ذلك بشأن التدفقات المالية من مصادر القطاع الخاص،
    23. El OSACT también tomó nota con reconocimiento del informe de síntesis preparado por la secretaría sobre las necesidades tecnológicas señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) (FCCC/SBSTA/2006/INF.1). UN 23- ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً بعين التقدير التقرير التوليفي الذي أعدته الأمانة بشأن الاحتياجات من التكنولوجيا التي حدّدتها أطراف غير مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) (FCCC/SBSTA/2006/INF.1).
    Tomando nota del informe preparado por la secretaría sobre la experiencia de los fondos e instituciones financieras multilaterales internacionales en relación con las necesidades de inversión de los países en desarrollo para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención (FCCC/SBI/2005/INF.7), en particular sobre las corrientes financieras procedentes de fuentes del sector privado, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن تجربة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتصل باحتياجات البلدان النامية للاستثمار للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (FCCC/SBI/2005/INF.7)، بما في ذلك بشأن التدفقات المالية من مصادر القطاع الخاص،
    7. El objetivo del presente informe es suministrar a la Conferencia un análisis de la información sobre la aplicación de la Convención, mientras que el objetivo del informe preparado por la secretaría sobre la autoevaluación de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención es presentar un análisis de las necesidades de asistencia técnica determinadas por medio de la lista de verificación para la autoevaluación. UN 7- ويهدف هذا التقرير إلى تزويد المؤتمر بتحليل لتلك المعلومات المتعلقة بالامتثال للاتفاقية، في حين يهدف التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية([3]) إلى تقديم تحليل للاحتياجات من المساعدة التقنية المحددة من خلال قائمة التقييم الذاتي.
    25. El PRESIDENTE señala a la atención el informe preparado por la secretaría sobre las iniciativas para aplicar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus protocolos desde la conclusión de la Reunión de las Altas Partes Contratantes de 2007 (CCW/MSP/2008/CRP.1). UN 25- الرئيس لفت الانتباه إلى التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المبادرات المتخذة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها منذ نهاية اجتماع عام 2007 للأطراف المتعاقدة السامية (CCW/MSP/2008/CPR.1).
    La 58ª Reunión consideró el informe revisado preparado por la secretaría sobre las reducciones de emisiones y la eliminación de CTC, que destacaba el hecho de que existía aún una discrepancia de alrededor de 40 000 toneladas métricas, equivalente a más del 20 por ciento de la producción mundial de CTC, entre la información recibida de la industria y los datos presentados con arreglo al Artículo 7. UN 26- نظر الاجتماع الثامن والخمسون في التقرير المنقح الذي أعدته الأمانة بشأن تخفيض الانبعاثات وإزالة رابع كلوريد الكربون، والذي سلط الضوء على أنه لا يزال هناك بيانات متباينة لنحو 000 40 طن متري، وهي كمية تساوي 20 في المائة من الإنتاج العالمي من رابع كلوريد الكربون، وذلك بين البيانات الواردة من الصناعة وبيانات المادة 7.
    20. La Junta acogió complacida el informe de la secretaría sobre la asistencia prestada a los beneficiarios de subsidios de viaje para participar en el tercer período de sesiones del Foro Permanente y recomendó que se preparase un informe similar acerca del cuarto período de sesiones. UN 20- ورحب المجلس بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى المستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الثالثة للمحفل الدائم وأوصى بأن يتم إعداد تقرير مماثل فيما يتصل بالدورة الرابعة.
    105. El representante de Indonesia se sumó a las declaraciones hechas en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo Asiático, y elogió el informe de la secretaría sobre la economía palestina. UN 105- وأعرب ممثل إندونيسيا عن تأييده للبيانين اللذين أُدلي بهما باسم مجموعة ال77 والصين والمجموعة الآسيوية، وأشاد بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد