ويكيبيديا

    "الذي أعد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparado en
        
    • elaborado en
        
    • que elaboró en
        
    El Presidente señala a la atención el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2002/1278, preparado en el curso de consultas previas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2002/1278 الذي أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2003/984, el cual ha sido preparado en las consultas previas celebradas por el Consejo. UN ولفت رئيس المجلس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2003/984، الذي أعد في مشاورات سابقة للمجلس.
    El Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/2002/1331), preparado en el curso de las consultas previas. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار S/2002/1331) الذي أعد في سياق مشاورات سابقة للمجلس.
    Los miembros del Consejo tienen también ante sí el documento S/1994/706, que contiene el texto de un proyecto de resolución elaborado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. UN ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/1994/706، التي تتضمن نص مشروع القرار الذي أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Pasaron más de 40 años antes de que el texto del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares elaborado en la Conferencia de Desarme fuera confirmado por las firmas de más de 140 Estados. UN وقد مر أكثر من أربعين عاماً قبل أن يتم التصديق على نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي أعد في مؤتمر نزع السلاح، بتوقيع أكثر من ٠٤١ دولة.
    El Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/2002/1356) preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2002/1356) الذي أعد في سياق المشاورات السابقة للمجلس.
    y la Cultura El presente informe es una adición al informe principal (A/60/63) preparado en febrero de 2005. UN 1 - يمثل هذا التقرير إضافة للتقرير الرئيسي (A/60/63) الذي أعد في شباط/فبراير 2005.
    Tras reanudarse la sesión, el Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2005/649) preparado en el curso de sus consultas anteriores. UN ولدى استئناف الجلسة، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2005/649) الذي أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/2005/653) preparado en el curso de sus consultas anteriores. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2005/653) الذي أعد في إثناء مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/2005/661) preparado en el curso de sus consultas anteriores. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2005/661) الذي أعد في إثناء مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo un proyecto de resolución (S/2005/811) preparado en el curso de las consultas celebradas previamente. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار(S/2005/811) الذي أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo un proyecto de resolución (S/2005/812), preparado en el curso de las consultas celebradas previamente. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار(S/2005/812) الذي أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2006/223) preparado en el curso de las consultas celebradas previamente. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2006/223) الذي أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo un proyecto de resolución (S/2006/224), preparado en el curso de las consultas celebradas previamente. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار S/2006/224)) الذي أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2006/232) que se había preparado en el transcurso de las consultas anteriores del Consejo. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار (S/2006/232)، الذي أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    La Oficina de Ética ha respondido a las recomendaciones formuladas por la OSSI en su proyecto de informe sobre la auditoría de la Oficina de Ética preparado en mayo de 2009. UN واستجاب مكتب الأخلاقيات للتوصيات التي أوردها مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في مشروع تقريره عن المراجعة الخاصة بمكتب الأخلاقيات الذي أعد في أيار/مايو 2009.
    Además, el documento recogería el Programa de Inicio Rápido y el informe de referencia elaborado en el marco de un proyecto auspiciado por Canadá para desarrollar modalidades de presentación de informes sobre la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وستبين هذه الوثيقة برنامج البداية السريعة وتقرير خط الأساس الذي أعد في إطار المشروع الذي ترعاه كندا لوضع طرائق الإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Además, el documento recogería el Programa de Inicio Rápido y el informe de referencia elaborado en el marco de un proyecto auspiciado por Canadá para desarrollar modalidades de presentación de informes sobre la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وستبين هذه الوثيقة برنامج البداية السريعة وتقرير خط الأساس الذي أعد في إطار المشروع الذي ترعاه كندا لوضع طرائق الإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    En espera de que se firme el Acuerdo elaborado en Argel y, por consiguiente, de que entre en vigor la cesación formal de las hostilidades, el Presidente en funciones pide encarecidamente a Etiopía y a Eritrea que procedan con suma prudencia a fin de poner término de inmediato a las acciones armadas que aún tienen lugar sobre el terreno. UN وفي انتظار التوقيع على الاتفاق الذي أعد في الجزائر العاصمة ثم بدء نفاذ الوقف الرسمي لأعمال القتال، تناشد الرئاسة الحالية بإلحاح إثيوبيا وإريتريا التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وذلك بهدف وضع حد منذ الآن للأعمال المسلحة التي لا تزال تجري في هذه الأثناء على أرض الميدان.
    El Presidente señala a la atención de los miembros el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2000/1085, que fue elaborado en consultas previas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/1085 الذي أعد في أثناء المشاورات التي سبقت انعقاد المجلس.
    El Gobierno ha elaborado dos informes nacionales sobre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el primero de los cuales examina los objetivos propuestos de Chile en materia de crecimiento económico y desarrollo de programas sociales, y el segundo, elaborado en 2008, examina los logros y proporciona un análisis regional que revela las desigualdades regionales en la consecución. UN وأعدت الحكومة تقريرين وطنيين عن تحقيق هذه الأهداف. ويتناول التقرير الأول الأهداف المقترحة لشيلي في مجال النمو الاقتصادي وإعداد البرامج الاجتماعية، ويتناول التقرير الثاني الذي أعد في عام 2008 الإنجازات، ويقدم تحليلاً إقليمياً يكشف عن أوجه اللامساواة الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف.
    58. El único ejemplo de un grupo de trabajo creado por los Estados Miembros fue el del grupo de trabajo entre períodos de sesiones que elaboró en 1997 el Plan general de actividades sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. UN 58- ثم قال إن المثال الوحيد لإنشاء فريق عامل من جانب الدول الأعضاء كان الفريق العامل فيما بين الدورات، الذي أعد في عام 1997 خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد