ويكيبيديا

    "الذي أعلنته الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proclamado por la Asamblea General
        
    • declarado por la Asamblea General
        
    • iniciado por la Asamblea General
        
    • proclamada por la Asamblea General
        
    • enunciado por la Asamblea General
        
    Hoy nos hemos reunido aquí para celebrar lo que todos esperamos y rogamos sea la última conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, proclamado por la Asamblea General en 1976. UN نجتمع هنا اليوم لنحتفل باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، وإننا لنأمل ونصلي كي يكون الاحتفال اﻷخير.
    Su situación exige soluciones nuevas e innovadoras que permitan concretar en hechos el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, proclamado por la Asamblea General en 1988. UN وتتطلب حالاتها التماس حلول جديدة وابتكارية موجهة نحو تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    En 1999 finaliza el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989. UN ٥٢-٩٣ وبحلول عام ٩٩٩١، سينتهي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٦٣٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١.
    Hemos alcanzado el Decenio para el Desarrollo declarado por la Asamblea General. UN لقد انتهينا من العقد الإنمائي الذي أعلنته الجمعية العامة.
    Estos Territorios enfrentan problemas singulares que requieren una solución nueva e innovadora, tendiente a la ejecución del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo para el año 2000, iniciado por la Asamblea General en 1988. UN وهذه اﻷقاليم تواجه مشاكل فريدة تتطلب حلولا جديدة وإبداعية تستهدف تنفيذ العقد للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠، الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    La Comisión recomienda que todos los Estados Miembros sigan observando la Semana del Desarme, que fue proclamada por la Asamblea General en su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, como semana consagrada a la promoción de los objetivos del desarme. UN وتوصي الهيئة بأن تواصل جميع الدول اﻷعضاء الاحتفال بأسبوع نزع السلاح، الذي أعلنته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، بوصفه أسبوعا مكرسا لتعزيز أهداف نزع السلاح.
    En 1999 finaliza el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989. UN ٥٢-٩٣ وبحلول عام ١٩٩٩، سينتهي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩.
    El Día Mundial de la Libertad de Prensa proclamado por la Asamblea General por iniciativa de la UNESCO, ofrece la oportunidad de promover el derecho a la vida de los periodistas. UN واليوم العالمي لحرية الصحافة، الذي أعلنته الجمعية العامة بمبادرة من اليونسكو، يتيح فرصة تلاقٍ مفيدة للتأكيد على حق الصحفيين في الحياة.
    Al reunirnos este año para conmemorar el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica - proclamado por la Asamblea General en 1976 - Sudáfrica está en camino - así lo esperamos - a una transformación política que la ha de llevar a convertirse en una sociedad unida, democrática y en la que no se discrimine en virtud de la raza. UN وإذ نلتقي في هذا العام للاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، فإن جنــــوب افريقيـــا تسير قدما، على ما نأمل، نحو تحول سياسي تصبح معه مجتمعا موحدا وديمقراطيا وغير عنصري.
    En segundo término, nos encontramos en el punto medio del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/23, de 17 de noviembre de 1989. UN وثانيا تصادفت هذه السنة مع منتصف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣، المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩.
    17. El Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en diciembre de 1993, trae a primer plano la necesidad de celebrar consultas en condiciones de igualdad entre las poblaciones autóctonas y las que no lo son. UN ٧١- العقد الدولي للسكان اﻷصليين الذي أعلنته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ يضع في المقام اﻷول ضرورة المشاورات على أساس من المساواة بين السكان اﻷصليين وغير اﻷصليين.
    Además, puso en marcha actividades en el marco del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos proclamado por la Asamblea General en su resolución 49/184, de 23 de diciembre de 1994. UN وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنفيذ أنشطة ضمن خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Teniendo presente el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 49/184 de 23 de diciembre de 1994, que concluirá en 2004, UN وإذ تضع في اعتبارها عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والذي ينتهي في عام ٤٠٠٢،
    Teniendo presente el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, proclamado por la Asamblea General en su resolución 49/184, de 23 de diciembre de 1994, que concluirá en 2004, UN وإذ تضع في اعتبارها عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والذي ينتهي في عام ٤٠٠٢،
    5. Invita a los gobiernos, las organizaciones internacionales pertinentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90, de 16 de diciembre de 1992; UN ٥ - تدعو الحكومات، والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية الوطنية والدولية المحلية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في السبت اﻷول من شهر تموز/ يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢؛
    7. Invita también a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90, de 16 de diciembre de 1992; UN 7 - تدعو كذلك الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية المحلية والوطنية والدولية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في يوم السبت الأول من شهر تموز/يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 47/90، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992؛
    7. Invita también a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90; UN 7 - تدعو أيضا الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية المحلية والوطنية والدولية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في أول يوم السبت الأول من شهر تموز/يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 47/90؛
    Durante los años que abarcan el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1995-2004, proclamado por la Asamblea General, en su resolución 48/163, se han producido importantes progresos a nivel nacional e internacional en materia de reconocimiento y promoción de los derechos humanos de los indígenas. UN 9 - خلال السنوات المشمولة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004، وهو العقد الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 48/163، تم إحراز العديد من أوجه التقدم على المستويين الوطني والدولي في مجال الاعتراف بحقوق الإنسان للسكان الأصليين والنهوض بها.
    La secretaría del Foro Permanente presentó los antecedentes del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, declarado por la Asamblea General en diciembre de 2004, que comenzó el 1º de enero de 2005. UN 32 - عرضت أمانة المنتدى الدائم معلومات أساسية عن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الذي أعلنته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004، وبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    :: Preparar materiales didácticos sobre los derechos humanos, en cumplimiento de lo establecido en el marco del Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible, declarado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, y de las iniciativas de la UNESCO sobre la educación en la esfera de los derechos humanos y la ilustración en la esfera de los derechos humanos; UN :: إعداد مواد دراسية عن حقوق الإنسان في إطار عقد اليونسكو للتثقيف بالتنمية المستدامة " التعليم في مجال حقوق الإنسان " و " التنوير في مجال حقوق الإنسان " الذي أعلنته الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Su situación requiere soluciones nuevas e innovadoras, dirigidas hacia la aplicación del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo iniciado por la Asamblea General en 1988. UN وتتطلب حالاتها التماس حلول جديدة وابتكارية موجهة نحو تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    La Comisión recomienda que todos los Estados Miembros sigan observando la Semana del Desarme, que fue proclamada por la Asamblea General en su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, como semana consagrada a la promoción de los objetivos del desarme. UN وتوصي الهيئة بأن تواصل جميع الدول اﻷعضاء الاحتفال بأسبوع نزع السلاح، الذي أعلنته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، بوصفه أسبوعا مكرسا لتعزيز أهداف نزع السلاح.
    Teniendo en cuenta el principio básico enunciado por la Asamblea General en relación con los honorarios y las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva respecto de ese tema, el Secretario General, en esta ocasión, presenta los méritos de los argumentos aducidos por el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y el Presidente del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ٢٤ - واﻷمين العام، إذ يضع في اعتباره المبدأ اﻷساسي الذي أعلنته الجمعية العامة واﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية بشأن اﻷتعاب، يعرض، في هذه المناسبة، مضمون الحجج التي ساقها كل من رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ورئيس المحكمة اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد