6. La Oficina prestó servicios y apoyo sustantivo al Grupo de Trabajo sobre la Trata de Personas, establecido por la Conferencia de las Partes. | UN | ٦- قدَّم المكتب خدماته ووفَّر الدعم الفني للفريق العامل المعني بالاتِّجار بالأشخاص الذي أنشأه مؤتمر الأطراف. |
El Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre zonas protegidas, establecido por la Conferencia de las Partes en su decisión VII/28, se reunió por vez primera del 13 al 17 de junio en Montecatini (Italia). | UN | 15 - اجتمع في مونتيكاتيني، إيطاليا من 13 إلى 17 حزيران/يونيه وللمرة الأولى الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمناطق المحمية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 7/28. |
Al igual que el Fondo fiduciario de cooperación técnica, el Fondo fiduciario especial voluntario establecido por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam en su primera reunión es un mecanismo financiero voluntario e independiente. | UN | 26 - والصندوق الاستئماني الطوعي الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، مثله مثل الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، هو آلية مالية طوعية وقائمة بذاتها. |
Una representante manifestó que el fondo fiduciario de contribuciones voluntarias establecido por la Conferencia de las Partes en su primera reunión debía llegar a convertirse en un mecanismo de coordinación en el marco del Convenio, y que debía procurarse la financiación conjunta con otros mecanismos. | UN | 70 - ذكرت إحدى الممثلات أنه يجب تطوير الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول ليصبح آلية تنسيق في نطاق الاتفاقية على أن يلتمس التمويل المشترك مع آليات أخرى. |
La reserva de capital operativo establecida por la Conferencia de las Partes en su primera reunión puede ser usada por la Secretaría únicamente para compensar en forma temporaria un déficit de efectivo para las operaciones del Convenio hasta tanto se reciban las cuotas de las Partes. | UN | فاحتياطي رأس المال العامل الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول لا يمكن للأمانة أن تستخدمه إلا لسد أوجه نقص مؤقتة في النقود الحاضرة من أجل عمليات الاتفاقية إلى حين تلقي الاشتراكات المقدرة للأطراف. |
También alentaría a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a seguir aumentando la coherencia y la eficiencia de la asistencia técnica en materia de trata de personas de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición abierta sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | وتشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها كذلك على تحسين الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، وفقا للتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
6. Tomar en cuenta las actividades y recomendaciones del Grupo de trabajo provisional de composición abierta sobre la trata de personas establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención; | UN | 6 - مراعاة أنشطة وتوصيات الفريق العامل المؤقت المفتوح باب العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
Por otro lado, la OMS y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) podrían preparar un documento técnico conjunto al respecto en el que se tuviera en cuenta la labor del Grupo de trabajo establecido por la Conferencia de las Partes para, entre otras cosas, formular recomendaciones en relación con los artículos 17 y 18 del tratado. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن لمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوما بإعداد وثيقة تقنية مشتركة بشأن هذا الموضوع، مع مراعاة الجهود المبذولة من قبل الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشأه مؤتمر الأطراف للقيام بجملة أمور منها وضع توصيات بشأن المادتين 17 و 18 من المعاهدة. |
6. Tomar en cuenta las actividades y recomendaciones del Grupo de trabajo provisional de composición abierta sobre la trata de personas establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención; | UN | 6 - مراعاة أنشطة وتوصيات الفريق العامل المؤقت المفتوح باب العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
1.5.6 El Grupo de Trabajo sobre PACE, establecido por la Conferencia de las Partes en su decisión IX/9, es el mecanismo operativo de PACE y sirve de foro para intercambiar información. | UN | 1-5-6 والفريق العامل المعني بشراكة المعدات الحاسوبية، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في مقرره 9/9، هو الآلية التشغيلية لشراكة المعدات الحاسوبية، ويؤدي وظيفة منتدى لتبادل المعلومات. |
Reconociendo la importancia de la labor realizada recientemente en el marco de las iniciativas regionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de migrantes y la labor del Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Trasnacional en su quinto período de sesiones, | UN | وإذ تقر بأهمية الأعمال التي جرى القيام بها في الآونة الأخيرة في إطار المبادرات الإقليمية لمكافحة تهريب المهاجرين وأعمال الفريق العامل المعني بمكافحة تهريب المهاجرين الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة، |
1.5.6 El Grupo de Trabajo sobre PACE, establecido por la Conferencia de las Partes en su decisión IX/9, es el mecanismo operativo de PACE y sirve de foro para intercambiar información. | UN | 1-5-6 والفريق العامل المعني بشراكة المعدات الحاسوبية، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في مقرره 9/9، هو الآلية التشغيلية لشراكة المعدات الحاسوبية، ويؤدي وظيفة منتدى لتبادل المعلومات. |
1.5.6 El Grupo de Trabajo sobre PACE, establecido por la Conferencia de las Partes en su decisión IX/9, es el mecanismo operativo de PACE y sirve de foro para intercambiar información. | UN | 1-5-6 والفريق العامل المعني بشراكة المعدات الحاسوبية، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في مقرره 9/9، هو الآلية التشغيلية لشراكة المعدات الحاسوبية، ويؤدي وظيفة منتدى لتبادل المعلومات. |
2. El informe sobre la marcha de los trabajos, preparado por la presidencia del grupo de trabajo sobre teléfonos móviles, establecido por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión conforme a la decisión VI/31, relativa a modalidades de asociación sostenible para el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil, figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/4/INF/14. | UN | 2 - يرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/INF/14، التقرير المرحلي الصادر عن رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس وعملاً بالمقرر 4/31 المتعلق بإقامة شراكة مستدامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة. |
A. Seminarios de alto nivel para promover la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y labor del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | ألف- الحلقات الدراسية الرفيعة المستوى الرامية إلى الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها والفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La reunión del Grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica, establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su decisión 2/6, dará comienzo el miércoles 3 de octubre de 2007 a las 10.00 horas. | UN | سوف يعقد اجتماع فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية بموجب مقرّره 2/6، يوم الأربعاء، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة 00/10. |
17. Toma nota también del informe del Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático, establecido por la Conferencia de las Partes en el Convenio en su decisión IX/16 relativa a la diversidad biológica y el cambio climático6; | UN | 17 - تحيط علما أيضا بتقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بموجب مقرره 9/12 المتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ(6)؛ |
58. Alentar asimismo a los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas a seguir aumentando la coherencia y la eficiencia de la asistencia técnica en materia de trata de personas, de conformidad con las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención; | UN | 58 - تشجيع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها كذلك على مواصلة تحسين الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا لتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
a/ No incluye las contribuciones directas (367 155 dólares) aportadas por la FAO (véase el párrafo 34) ni la reserva para imprevistos establecida por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión (380 000 dólares). | UN | (أ) لا يشمل ذلك المساهمات المباشرة (155 367 دولاراً أمريكياً) المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (أنظر الفقرة 34) أو احتياطي الطوارئ الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني (000 380 دولار أمريكي). |
a/ No incluye las contribuciones directas (367 155 dólares) aportadas por la FAO (véase el párrafo 34) ni la reserva para imprevistos establecida por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión (380 000 dólares). | UN | (أ) لا يشمل ذلك المساهمات المباشرة (155 367 دولاراً أمريكياً) المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (أنظر الفقرة 34) أو احتياطي الطوارئ الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني (000 380 دولار أمريكي). |
El Grupo Asesor Especial de Expertos Técnicos (GAEET), que fue establecido por la CP en su décimo período de sesiones, se ha dedicado a perfeccionar los indicadores de impacto. | UN | ويعمل الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة على تحسين مؤشر قياس الأثر. |