Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطــي الكلمــــة اﻵن للممثليـــن الذيــــن يرغبـــون في تعليل موقفهـــم بشــأن القرار الذي اتخذ توا. |
El párrafo 3 de la resolución que se acaba de aprobar indica claramente que cuando la Asamblea vuelva a examinar este tema en su quincuagésimo segundo período de sesiones tendrá que considerar las perspectivas de lograr un acuerdo amplio en la conferencia. | UN | والفقرة ٣ من القرار الذي اتخذ توا توضح أنه عندما تعود الجمعية الى تنــاول هذا البند في دورتها الثانية والخمسين سيتعين عليها أن تنظر في احتمالات تحقيق إتفاق واسع في مؤتمر. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión de la decisión que se acaba de adoptar. | UN | الرئيس بالنيابة: سيجــري إبــلاغ رئيـس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا. |
El Presidente (interpretación del francés): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión acerca de la decisión que se acaba de adoptar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيبلغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا. |
Quiero señalar a la atención de la Asamblea los párrafos séptimo y decimoprimero del preámbulo y el párrafo 8 de la parte dispositiva de la resolución que acabamos de aprobar sobre el tema de la mundialización. | UN | وأود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين السابعة والحادية عشرة من الديباجة، والفقرة ٨ من منطوق القرار الذي اتخذ توا بشأن موضوع العولمة. |
Al respecto, mi delegación celebra la invitación que se le hace al Presidente, que figura en el párrafo 4 de la resolución que acabamos de aprobar, a que proponga medios aptos para facilitar el examen a fondo por la Asamblea de cuestiones a que se refieran los informes que le presente el Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بدعوة الرئيس في الفقرة ٤ من القرار الذي اتخذ توا الى اقتراح الوسائل والسبل المناسبة لتيسير إجراء الجمعية لمناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن. |
Estamos de acuerdo con los muchos comentarios positivos, contenidos en la resolución que acaba de aprobarse, en los que se manifiesta el agradecimiento por la labor del Organismo. | UN | ونتفق مع الكثير من الملاحظات اﻹيجابية التي تعرب عن التقدير لعمل الوكالة، والواردة في القرار الذي اتخذ توا. |
" En relación con la resolución que se acaba de aprobar sobre la renovación del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración complementaria en nombre del Consejo de Seguridad. | UN | فيما يتصل بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس اﻷمن: |
" En relación con la resolución que se acaba de aprobar sobre la renovación del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración complementaria en nombre del Consejo de Seguridad: | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن، بالبيان التكميلي التالي: |
" En relación con la resolución que se acaba de aprobar sobre la renovación del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración complementaria en nombre del Consejo de Seguridad: | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي: |
" En relación con la resolución que se acaba de aprobar sobre la renovación del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración complementaria en nombre del Consejo de Seguridad: | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن، بالبيان التكميلي التالي: |
" En relación con la resolución que se acaba de aprobar sobre la renovación del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración complementaria en nombre del Consejo de Seguridad: | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي بالنيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي: |
" En relación con la resolución que se acaba de aprobar sobre la renovación del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración complementaria en nombre del Consejo de Seguridad: | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن، بالبيان التكميلي التالي: |
El Presidente (interpretación del inglés): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión sobre la decisión que se acaba de adoptar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيبلغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا. |
Consideramos que, tras la decisión que se acaba de adoptar con respecto a la reclasificación gradual de Portugal en el grupo B, estaría perfectamente justificado y sería perfectamente sensato y natural que se adoptara una decisión favorable con respecto a la reclasificación de Belarús en el grupo C. | UN | ونرى أنه، بعد القرار الذي اتخذ توا بشأن إعادة التصنيف التدريجي للبرتغال بإدخالها في المجموعة بــاء، مــن المبرر تماما ومن المعقول والطبيعي تماما اتخاذ قرار إيجابي بإعادة تصنيف بيلاروس بادراجها في المجموعة جيم. |
El Presidente (interpretación del inglés): El Presidente de la Quinta Comisión será informado de la decisión que se acaba de adoptar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيبلــغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el representante de Mozambique, para explicar su posición respecto de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل موزامبيق لتعليل موقفه من القرار الذي اتخذ توا. |
El Presidente (interpretación del inglés): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión sobre la decisión que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس )ترجمــــة شفويــــة عـــن الانكليزية(: سيبلــــغ رئيــــس اللجنــــة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا. |
Señor Presidente: La Unión Europea ha escuchado con toda atención la declaración que usted ha realizado al presentar el documento A/49/L.68 y desea manifestarle su conformidad con los acuerdos que deben ser tomados en cuenta para la puesta en práctica de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | لقد استمع الاتحاد اﻷوروبي، سيدي الرئيس، بعناية إلى بيانكم الذي عرضتم به مشروع القرار A/49/L.68 ويود وفدي أن يعرب عن موافقته على التفاهمات التي يجب أخذها في الاعتبار في تنفيذ القرار الذي اتخذ توا. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de la República Islámica del Irán, quien desea pronunciar una declaración en explicación de posición sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي طلب أن يتكلم تعليلا للموقف من القرار الذي اتخذ توا. |
No obstante, antes quiero expresar mi agradecimiento y el de mi delegación a los autores por los intentos que realizaron para incorporar la contribución de Israel en el preámbulo de esta resolución que acaba de aprobarse. | UN | لكنني أود أولا أن أشكر، باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفدي، مقدميه على الجهود التي بذلوها لتضمين ما رأت اسرائيل إدخاله في ديباجة القرار الذي اتخذ توا. |
La resolución que acaba de aprobarse es un buen comienzo. | UN | إن القرار الذي اتخذ توا بداية طيبة. |
El Japón no está plenamente convencido de que la resolución recién aprobada aborde en forma adecuada la complejidad de la cuestión. | UN | إن اليابان ليست مقتنعة اقتناعا كاملا بأن القرار الذي اتخذ توا يعالج بصورة ملائمة المسألة بكل تعقيداتها. |