ويكيبيديا

    "الذي اضطلع به فريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • realizada por el Grupo
        
    • labor del Grupo
        
    • realizada por un grupo
        
    • llevado a cabo por su equipo de
        
    • realizada por el equipo
        
    • desempeñado por el Grupo
        
    • emprendida por un equipo
        
    La labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General fue un ejercicio inicial de puesta en funcionamiento. UN وكان العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالقذائف للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ممارسة أولية لإعداد المسرح.
    27. Toma conocimiento de la labor realizada por el Grupo de Gestión Ambiental y de su programa de trabajo para los próximos dos años; UN 27- يحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به فريق الإدارة البيئية وببرنامج عمله لفترة السنتين المقبلتين؛
    27. Toma conocimiento de la labor realizada por el Grupo de Gestión Ambiental y de su programa de trabajo para los próximos dos años; UN 27- يحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به فريق الإدارة البيئية وببرنامج عمله لفترة السنتين المقبلتين؛
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas Médicas, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    Examen de los resultados de la labor del Grupo Mixto de Correspondencia entre el Grupo de Trabajo de composición abierta y el Subcomité de Expertos de las Naciones Unidas en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. UN استعراض نتائج العمل الذي اضطلع به فريق المراسلة المشترك بين الفريق العامل مفتوح العضوية ولجنة الأمم المتحدة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام الموحد العالمي لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية.
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Sudáfrica con respecto al párrafo 9 del artículo 53 UN نتائج العمل الذي اضطلع به فريق عامل مفتوح العضوية غير رسمي تولت تنسيقه جنوب افريقيا بشأن الفقرة 9 من المادة 53
    11. Invita al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia a que continúe prestando especial atención a los numerosos casos de violaciones, especialmente en Bosnia y Herzegovina, y reconoce el trabajo llevado a cabo por su equipo de expertas; UN ١١ - تشجع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة على أن يستمر في إيلاء عناية خاصة للاغتصاب الذي يحدث على نطاق واسع، ولا سيما في البوسنة والهرسك، وتقر بجودة العمل الذي اضطلع به فريق خبيراته؛
    Durante las consultas privadas celebradas después de la exposición, los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción por el informe de la misión de evaluación técnica y expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el equipo de evaluación. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقنية مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    Los miembros del Consejo pusieron de relieve el importante papel desempeñado por el Grupo de Supervisión, y subrayaron la necesidad de la estricta aplicación de las sanciones. UN وأبرز أعضاء المجلس الدور الهام الذي اضطلع به فريق الرصد وشددوا على ضرورة التنفيذ الصارم للجزاءات.
    El presente informe ha sido elaborado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), sobre la base de la labor emprendida por un equipo interinstitucional creado para los informes anteriores del Secretario General sobre el tema. UN 1 - أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا التقرير بناء على العمل الذي اضطلع به فريق مشترك بين الوكالات أنشئ لغرض إعداد تقارير الأمين العام السابقة عن هذا الموضوع().
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق المهام المعنى بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن التابع له،
    5. Informes sobre la labor realizada por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y sus divisiones, grupos de trabajo y equipos de tareas desde la Décima Conferencia. UN 5 - التقارير التي قدِّمت عن العمل الذي اضطلع به فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وشُعبه وأفرقته العاملة وأفرقة العمل التابعة له منذ المؤتمر العاشر.
    7. La investigación realizada por el Grupo encargado de la 26ª inspección del OIEA, integrado por cinco expertos en tecnologías de rayos láser, duró cinco días. Los dos primeros días los integrantes del grupo permanecieron en el emplazamiento de Tuwaitha las 24 horas para mantener un régimen de inspección permanente hasta que hubiera concluido la inspección de todos los lugares pertinentes. UN ٧ - وامتد التحقيق الذي اضطلع به فريق التفتيش ٢٦ التابع للوكالة، والذي ضم خمسة من الخبراء في تكنولوجيا، بالليزر، على مدى خمسة أيام استغرقتها عملية التفتيش، وخلال اليومين اﻷولين بقي أعضاء الفريق في موقع التويثة " على مدار اليوم " لﻹبقاء على نظام مستمر للتفتيش لحين تفتيش جميع المواقع ذات الصلة.
    En la declaración de la cumbre, en que se manifestó apoyo a la labor realizada por el Grupo de Expertos, se propuso que el Grupo celebrara otro período de sesiones, que sería el último, para que resolviera diversas cuestiones pendientes, muy especialmente las referentes a los límites geográficos de la proyectada zona, teniendo en cuenta las observaciones presentadas por Estados miembros de la OUA. UN وإذ أعرب الاعلان الصادر عن اجتماع القمة عن تأييده للعمل الذي اضطلع به فريق الخبراء، اقترح أن يعقد الفريق دورة أخرى، ختامية، لحل المسائل المعلقة، وأبرزها تلك المتصلة بالحدود الجغرافية للمنطقة المنتظرة، آخذا في الحسبان التعليقات المقدمة من الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية.
    Elogiando la labor realizada por el Grupo de Expertos de alto nivel y expresando reconocimiento por su informe y sus recomendaciones amplias E/CN.7/1999/5. UN وإذ يثني على العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء الرفيع المستوى ، ويعرب عن تقديره لتقرير الفريق وتوصياته الشاملة ،)٧( أولا
    Elogiando la labor realizada por el Grupo de Expertos de alto nivel y expresando reconocimiento por su informe y sus recomendaciones amplias E/CN.7/1999/5. UN وإذ يثني على العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء الرفيع المستوى، ويعرب عن تقديره لتقرير الفريق وتوصياته الشاملة)٧٩(،
    Diversos representantes encomiaron la labor del Grupo de Gestión Ambiental sobre la reducción de los gases de efecto invernadero y el aumento de la eficiencia energética, así como los éxitos logrados en la ejecución de diversos proyectos ambientales. UN وقد أثنى العديد منهم على العمل الذي اضطلع به فريق إدارة البيئة بشأن الحد من غازات الاحتباس الحراري وتعزيز كفاءة الطاقة ونجاح الفريق في تنفيذ مختلف المشاريع البيئية.
    En él se describe la labor del Grupo de Expertos en compilación de estadísticas del comercio internacional de servicios de las Naciones Unidas y se presenta un esbozo de las partes principales de la guía de compilación. UN ويصف التقرير العمل الذي اضطلع به فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بتجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، ويقدم لمحة عامة عن الأجزاء الرئيسية لدليل مجمعي البيانات.
    También quiero encomiar la labor del Grupo de Personalidades de alto nivel sobre el desarrollo de África, así como el resumen hecho por el Presidente del debate durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995. UN وأود أن أثني على العمل الذي اضطلع به فريق الشخصيات رفيعــة المستوى المعنية بالتنمية الافريقية بالاضافـــة إلى الموجــــز الذي قدمـــه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها المجلس أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso coordinado por el Canadá a solicitud del Presidente UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي قامت كندا بتنسيقه بناء على طلب الرئيس
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Egipto UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية تولت مصـر تنسيق أعماله
    11. Invita al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia a que continúe prestando especial atención a los numerosos casos de violaciones, especialmente en Bosnia y Herzegovina, y reconoce el trabajo llevado a cabo por su equipo de expertas; UN ١١ - تشجع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة على أن يستمر في إيلاء عناية خاصة للاغتصاب الذي يحدث على نطاق واسع، ولا سيما في البوسنة والهرسك، وتقر بجودة العمل الذي اضطلع به فريق خبيراته؛
    En las consultas privadas celebradas después de la reunión informativa, los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción por el informe de la misión de evaluación técnica y expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el equipo de evaluación. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة الإعلامية، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقني مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    Reconocemos el valioso papel desempeñado por el Grupo de Asistencia de la OSCE para facilitar el diálogo hacia una solución política de la crisis. UN ونعترف بالدور القيم الذي اضطلع به فريق المساعدة التابع للمنظمة في تيسير إجراء الحوار من أجل التوصل الى تسوية سياسية لﻷزمة.
    El informe fue elaborado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), sobre la base de la labor emprendida por un equipo interinstitucional creado para los informes anteriores. UN ٣ - ولقد أعدَّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا التقرير بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بناءً على العمل الذي اضطلع به فريق مشترك بين الوكالات() أُنشئ لغرض إعداد التقارير السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد