ويكيبيديا

    "الذي تستخدمه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilizado por
        
    • que utiliza
        
    • utilizada por
        
    • que utilizan
        
    • empleado por
        
    • utilizados por
        
    • que emplea
        
    • que aplican
        
    • aplicado por
        
    • que usas
        
    • usado por
        
    • que aplica
        
    • utilizado en
        
    • que usan
        
    • que están utilizando
        
    Decidió examinar en su octavo período de sesiones el formulario utilizado por la secretaría para reunir información sobre los candidatos propuestos para la lista de expertos. UN وقررت النظر في النموذج الذي تستخدمه اﻷمانة لجمع المعلومات عن المرشحين لقائمة الخبراء في دورتها الثامنة.
    CUESTIONARIO utilizado por LA EXPERTA INDEPENDIENTE UN الاستبيان الذي تستخدمه الخبيرة المستقلة في المقابلات التي
    También se ve una pista perpendicular la que utiliza el equipo blindado. UN كما يشاهد الدرب الذي يتقاطع معه الذي تستخدمه مركبات مصفحة.
    Esta afirmación ha sentado la base para la definición de movilidad utilizada por la Organización en su política actual. UN وأصبحت هذه العبارة أساس تعريف التنقل الذي تستخدمه المنظمة في سياستها الحالية.
    El derecho consuetudinario no constituye un derecho en el sentido en que utilizan el término las democracias modernas; se basa en la cultura y la tradición. UN فالقانون العرفي ليس قانونا بالمفهوم الذي تستخدمه الديمقراطيات الحديثة. أنه قائم على الأعراف والتقاليد.
    El principal sistema de presentación de informes empleado por el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la OCDE para reunir información sobre las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo es un sistema agregado. UN فنظام اﻹبلاغ الرئيسي الذي تستخدمه لجنة المساعدة الانمائية التابعة لتلك المنظمة في جمع البيانات المتعلقة بتدفقات المساعدة الانمائية الرسمية هو نظام إجمالي.
    El domicilio utilizado por Investcom Global para sus notificaciones oficiales está en Beirut (Líbano). UN ويقع العنوان الذي تستخدمه لإشعارها الرسمي في بيروت، لبنان.
    Comparte similitudes estructurales con el enfoque común utilizado por la Red de Evaluación del Desempeños de las Organizaciones Multilaterales para evaluar la eficacia organizativa y los resultados. UN وتتضمن تلك المفاهيم في بنيتها عناصر مشابهة لعناصر النهج الموحد الذي تستخدمه شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف في تقدير الفعالية والنتائج التنظيمية.
    Esta última expresión era el término utilizado por la OMS para designar el alcohol, el tabaco y otras drogas o diversas sustancias que la gente consume y cuya ingestión afecta el funcionamiento del cerebro y el comportamiento. UN وكلمة المواد هي المصطلح الذي تستخدمه منظمة الصحة العالمية لوصف الكحول والتبغ وعقاقير أخرى ومواد متنوعة يستخدمها الناس وتؤثر لدى تناولها على العمليات العقلية والسلوك.
    El Sistema de Información sobre Gestión Financiera utilizado por el ACNUR exige que en los documentos de los proyectos se vincule claramente el presupuesto adjunto con el texto descriptivo de las actividades. UN يتطلب نظام المعلومات المالية واﻹدارية الذي تستخدمه المفوضية صلة وثيقة جداً في وثائق المشاريع بين الميزانية المرفقة والسرد الذي يصف اﻷنشطة.
    El sistema de distribución utilizado por el Ministerio de Educación ha experimentado diversas dificultades. UN ٨٢١ - وقد عانى نظام التوزيع الذي تستخدمه وزارة التعليم من مجموعة من الصعوبات.
    En otras palabras, la UNOPS desearía adoptar el calendario que utiliza actualmente el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وبعبارة أخرى، يود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتماد الجدول الزمني الذي تستخدمه حاليا منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    De hecho, esta es la definición de la seguridad humana que utiliza el ACNUR. UN وهذا في الواقع هو تعريف الأمن البشري الذي تستخدمه المفوضية.
    El otro actor tiene que ser ese animal que utiliza. Open Subtitles على الممثل الثاني أن يكون ذاك الحيوان الذي تستخدمه
    Se señaló que la definición de " actividades o actos delictivos graves " podía no coincidir con la utilizada por los Estados. UN وأشير إلى أن تعريف المنظمة " لفعل أو نشاط إجرامي خطير " قد يختلف عن التعريف الذي تستخدمه الدول.
    Esta afirmación ha sentado la base para la definición de movilidad utilizada por la Organización en su política actual. UN وأصبحت هذه العبارة أساس تعريف التنقل الذي تستخدمه المنظمة في سياستها الحالية.
    La Sección de Seguros tiene la responsabilidad de instalar, mantener y mejorar el sistema de contabilidad para operaciones sobre el terreno, que utilizan actualmente las misiones de mantenimiento de la paz para desempeñar sus funciones de contabilidad y pago de nómina. UN كما أنه مسؤول عن تركيب وصيانة وتعزيز نظام المحاسبة الميداني الذي تستخدمه بعثات حفظ السلام حاليا في مهامها المحاسبية والخاصة بكشف المرتبات.
    Se prevé que este manual ayude a los países en transición en sus esfuerzos para cambiar del sistema basado en el producto material que utilizan las economías de planificación centralizada hacia el sistema de cuentas nacionales utilizado en el resto del mundo. UN ومن المتوقع أن يساعد هذا الدليل تلك البلدان في جهودها للتغير من نظام الناتج المادي الذي تستخدمه البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا نحو نظام الحسابات القومية الذي تستخدمه بقية العالم.
    El principal sistema de presentación de informes empleado por el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la OCDE para reunir información sobre las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo es un sistema agregado. UN فنظام اﻹبلاغ الرئيسي الذي تستخدمه لجنة المساعدة الانمائية التابعة لتلك المنظمة في جمع البيانات المتعلقة بتدفقات المساعدة الانمائية الرسمية هو نظام إجمالي.
    La Comisión utilizará el sistema de referencia geodésico empleado por cada Estado en la preparación de su presentación como la base de todos los cálculos geodésicos, análisis y recomendaciones. UN وسوف تستخدم اللجنة نظام اﻹسناد الجيوديسي الذي تستخدمه كل دولة في إعداد طلبها كأساس لجميع الحسابات الجيوديسية والتحليلات والتوصيات.
    De esa suma, 485.800 dólares se relacionan con la ampliación de los locales utilizados por la Corte en el Palacio de la Paz de La Haya. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    Nota: " Taipei Chino " es el término que emplea la OMC para referirse al territorio que las Naciones Unidas denominan provincia china de Taiwán. UN هيئة الأمم المتحدة للمرأة ملاحظة: تايبيه الصينية هو المصطلح الذي تستخدمه منظمة التجارة العالمية للإشارة إلى الإقليم الذي تسميه الأمم المتحدة مقاطعة تايوان الصينية.
    Al Comité le preocupa en particular la definición restrictiva del concepto de " persecución " de los refugiados que aplican las autoridades francesas, porque no toma en cuenta la posibilidad de persecución por agentes no estatales. UN ٤٠٨ - وتعرب اللجنة خاصةً عن قلقها إزاء التعريف الحصري لمفهوم " اضطهاد " اللاجئين الذي تستخدمه السلطات الفرنسية إذ لا تأخذ بالحسبان إمكانية حدوث الاضطهاد على يد جهة غير الدولة.
    En su 15º período de sesiones, el OSE remitió ese documento al OSACT pidiéndole que examinara los aspectos metodológicos del enfoque aplicado por Croacia. UN وأحالت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة عشرة تلك الوثيقة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وطلبت منها استعراض الجوانب المنهجية للأسلوب الذي تستخدمه كرواتيا في حساب انبعاثاتها.
    Ya estás medio enamorado de ella, estando cautivo por las técnicas que usas. Open Subtitles لقد وقعت في حبّها بالفعل، الوقوع فريسة لنفس الأسلوب الذي تستخدمه.
    Elaboración de la interfaz entre el sistema Sun usado por las misiones de mantenimiento de la paz y el sistema de pagos Insight de JP Morgan Chase UN إقامة وصلة بينية بين نظام SUN الذي تستخدمه بعثات حفظ السلام ونظام JP Morgan Chase Insight للدفع
    Desgraciadamente, este parece ser cada vez más el único criterio que aplica la UNPROFOR en su proceso de adopción de decisiones, incluso cuando se trata de figuras universales de paz. UN ويبدو لﻷسف أن هذا هو المعيار الوحيد، وبصورة آخذة في الزيادة، الذي تستخدمه قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عملية اتخاذها قرارها، حتى عندما يتعلق اﻷمر برجال السلم العالميين.
    Y este es el tipo de llamada que usan, digamos, las madres de ballena franca y las crías cuando se separan para volver a encontrarse. TED وهذا هو الصوت الذي تسمعونه الان هو صوت النداء الذي تستخدمه الام لكي تبقي صغيرها بقربها عندما يفترقا عن بعضهما البعض
    Rechazamos la consigna política que están utilizando los Estados Unidos de América elaborada con mentiras y tergiversaciones cuyo fin es desestabilizar a la República Bolivariana de Venezuela y hacer de ella una vez más una semicolonia dominada y estrangulada por el Gobierno de ese país y las transnacionales. UN ونحن نرفض الشعار السياسي الذي تستخدمه الولايات المتحدة والذي يقوم على أساس من الأكاذيب وتشويه الحقائق بهدف زعزعة استقرار جمهورية فنزويلا البوليفارية وتحويلها مرة أخرى إلى شبه مستعمرة تخضع لسيطرة واستبداد حكومة ذلك البلد والشركات عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد