ويكيبيديا

    "الذي تعقده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bienal de
        
    • que se celebrará
        
    • Bianual de
        
    • que celebrará
        
    • convocada por
        
    • organizada por
        
    • Anual del
        
    • que se celebra
        
    • que se celebró
        
    • para examinar la
        
    El próximo año, se celebrará la tercera reunión Bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم.
    La Tercera Reunión Bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas tuvo lugar este año. UN لقد انعقد هذا العام الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Informe de la Primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN تقرير اجتماع الدول الأول الذي تعقده الأمم المتحدة مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Mi delegación, de manera preliminar, estima que este punto debe ser incluido en el programa de la Cuarta Reunión Bienal de Estados, que se celebrará en 2010. De esta forma, podremos dar un seguimiento eficiente y oportuno a las decisiones adoptadas en el marco del Programa de Acción. UN وفي مقاربة أولية، يعتقد وفدي أنه ينبغي لهذا البند أن يكون مشمولا في جدول الأعمال الخاص بالاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين، الذي سيعقد عام 2010، مما يتيح متابعة وافية ومناسبة من حيث التوقيت للقرارات المتخذة في إطار برنامج العمل.
    Primera reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN الاجتماع الأول الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Ya estamos procurando revisar y fortalecer nuestro mecanismo nacional de aplicación con miras a la preparación de nuestro informe a la Conferencia Bienal de 2005. UN ونحن نحاول فعلاً استعراض وتعزيز آلية التنفيذ الوطنية لدينا لإعداد تقريرنا للمؤتمر الذي تعقده الدول كل سنتين لعام 2005.
    Australia celebra igualmente los progresos conseguidos en la Segunda Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, incluidos los progresos relativos a la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وترحب أستراليا أيضا بالتقدم المحرز في الاجتماع الثاني الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك فيما يتعلق بالانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Es falso que esa delegación afirme que el liderazgo de la Reunión Bienal de los Estados haya fracasado; más bien al contrario. UN ومن قبيل المخادعة أن يزعم ذلك الوفد أن قيادة الاجتماع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين قد أخفقت؛ فالأمر عكس ذلك تماما.
    Destacamos la importancia de continuar trabajando en la implementación del Programa de Acción, así como en las recomendaciones adoptadas en la reunión Bienal de Estados en el marco de dicho Programa. UN ونشدد على أهمية مواصلة العمل لتنفيذ برنامج العمل والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الذي تعقده الدول الأطراف مرة كل سنتين.
    La reciente Cumbre Bienal de la OIF, celebrada en Moncton, se centró en el tema de la juventud. UN ولقد انصب تركيز مؤتمر القمة اﻷخير الذي تعقده مرة كل سنتين، المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، والمعقود في مونكتون، على موضوع الشباب.
    Participó en la quinta conferencia Bienal de la International Association of Women Judges, celebrada en Buenos Aires (Argentina) en mayo de 2000 UN اشتركت في الانعقاد الخامس للمؤتمر الذي تعقده الرابطة الدولية للقاضيات كل سنتين، بوينس آيرس، بالأرجنتين، أيار/مايو 2000
    Acogemos con beneplácito el resultado de la Primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ونرحب بنتيجة الاجتماع الأول الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Participó en la Quinta Conferencia Bienal de la Asociación Internacional de Mujeres Jueces, celebrada en mayo de 2000 en Buenos Aires (Argentina). UN اشتركت في الانعقاد الخامس للمؤتمر الذي تعقده الرابطة الدولية للقاضيات كل سنتين، بوينس آيرس، بالأرجنتين، أيار/مايو 2000
    Primera reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اجتماع الدول الأول الذي تعقده الأمم المتحدة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    - Resultados de la segunda reunión Bienal de Estados sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - نتائج الاجتماع الثاني الذي تعقده الدول كل سنتين بشأن تطبيق برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الخفيفة؛
    Los participantes observaron que el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte publicaría un informe en base a esas conclusiones en una fecha cercana a la próxima Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción que celebren las Naciones Unidas. UN ولاحظ المشاركون أن حكومة المملكة المتحدة ستتيح تقريرا يستند إلى هذه الاستنتاجات حول اجتماع الأمم المتحدة المقبل الذي تعقده الدول مرة كل سنتين.
    Esperamos que la Cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, que se celebrará el próximo año, imprima un impulso adicional a los esfuerzos que se despliegan actualmente en la lucha contra el comercio ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونأمل أن يوفر الاجتماع الرابع للدول الذي تعقده مرة كل سنتين، المقرر عقده في العام المقبل، مزيدا من الزخم للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها.
    1984 Participó en la Conferencia Bianual de la Asociación de Derecho Internacional, celebrada en París UN ٤٨٩١ شارك في المؤتمر الدولي الذي تعقده رابطة القانون الدولي كل سنتين، باريس
    En la Conferencia Internacional del Trabajo que celebrará la OIT en 2009 se tratará esa cuestión con más detenimiento en un debate sobre la elaboración de unos planes eficaces de acción para promover unas políticas y estrategias que garanticen una vejez activa, digna y segura. UN وسيواصل مؤتمر العمل الدولي لعام 2009 الذي تعقده منظمة العمل الدولية النظر في هذه المسألة من خلال إجراء مناقشة بشأن استحداث خطط عمل فعالة لتشجيع سياسات واستراتيجيات من أجل ضمان شيخوخة نشطة وكريمة ومأمونة.
    Bangladesh apoya la próxima conferencia internacional sobre la reconstrucción del Iraq que ha de ser convocada por las Naciones Unidas y esperamos con interés que ésta sea un éxito. UN وتؤيد بنغلاديش المؤتمر الدولي المقبل لإعادة تعمير العراق الذي تعقده الأمم المتحدة، ونتطلع إلى نتيجة موفقة.
    :: La financiación de la octava reunión trienal de Mujeres del Pacífico organizada por la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y celebrada en septiembre de 2001 UN :: تمويل الاجتماع الثامن لنساء جزر المحيط الهادئ الذي تعقده أمانة جماعة المحيط الهادئ كل ثلاث سنوات، في أيلول/سبتمبر عام 2001
    Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales, Nueva York. UN مؤتمر الأمم المتحدة السنوي الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غيـر الحكومية، نيويورك.
    Grecia acoge con beneplácito la reunión de alto nivel de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles que se celebra este año. UN وترحب اليونان بالاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الأمم المتحدة هذا العام بشأن الأمراض غير المعدية.
    Con respecto a las armas pequeñas, la Reunión Bienal de los Estados que se celebró este verano para aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas produjo un resultado sustantivo, gracias a la buena preparación y el riguroso proceso de gestión. UN أما بخصوص الأسلحة الصغيرة، فقد حقق الاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة نتيجة موضوعية بفضل التحضير الجيد وإدارة عمليات صارمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد