ويكيبيديا

    "الذي سيعقد في نيويورك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que se celebrará en Nueva York
        
    • que se celebraría en Nueva York
        
    • que tendrá lugar en Nueva York
        
    • a celebrarse en Nueva York
        
    • que se reunirá en Nueva York
        
    El Grupo de Expertos en Capacitación presentará su informe final a la Mesa en la próxima reunión de verano que se celebrará en Nueva York. UN وسوف يقدم فريق التدريب تقريره النهائي إلى مكتب اللجنة في الاجتماع الصيفي المقبل الذي سيعقد في نيويورك.
    Las cumbres regionales culminan con la cumbre mundial de dirigentes juveniles que se celebrará en Nueva York a finales de agosto de 2006. UN وستتوج اجتماعات القمة الإقليمية باجتماع القمة العالمي لقيادات الشباب الذي سيعقد في نيويورك في نهاية آب/أغسطس 2006.
    Suiza invita a la comunidad internacional a prestar apoyo a ambos procesos, a fin de llegar a una mejor comprensión del fenómeno de las migraciones y enriquecer el debate de la reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York en 2006. UN وتدعو سويسرا المجتمع الدولي إلى دعم كلتا العمليتين، وصولاً إلى فهم أفضل لظاهرة الهجرة، وإثراء مناقشات الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك في عام 2006.
    Animaron a los Estados miembros del MNOAL a participar activamente en la Quinta Reunión Bienal de los Estados para Examinar la Ejecución del Programa de Acción, que se celebraría en Nueva York, del 16 al 20 de junio de 2014. UN وشجعوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة بنشاط في الاجتماع الخامس للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في نيويورك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2014.
    También se espera que se aborden cuestiones pertinentes en otras reuniones que se están celebrando en preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas de Pequeño Calibre y Ligeras en todos sus aspectos, que tendrá lugar en Nueva York del 9 al 20 de julio de 2001. UN ويُتوقع أن تناقش كذلك مسائل ذات صلة في اجتماعات أخرى تعقد في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه الذي سيعقد في نيويورك في الفترة 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001.
    Naciones Unidas Tengo el honor de referirme a la Cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, a celebrarse en Nueva York del 14 al 18 de junio de 2010. UN يشرفني أن أشير إلى الاجتماع السنتاني الرابع الذي تعقده الدول للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    Además, con fecha 15 de mayo de 2000, el Secretario General envió una carta a todos los Jefes de Estado o de Gobierno invitándolos a que aprovecharan la oportunidad de la celebración de la Cumbre del Milenio, que se reunirá en Nueva York del 6 al 8 de septiembre de 2000, para firmar y ratificar o adherirse a los tratados multilaterales depositados en su poder. UN وفضلا عن ذلك، بعث الأمين العام، في 15 أيار/مايو 2000، رسالة إلى جميع رؤساء الدول والحكومات يدعوهم فيها إلى اغتنام الفرصة التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، للتوقيع على المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لديه والتصديق عليها أو الانضمام لها.
    El cursillo se celebró en el marco de los preparativos para la Conferencia de examen que se celebrará en Nueva York en junio y julio de 2006. UN وعقدت حلقة العمل هذه تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في نيويورك في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN siguen ocupándose del problema y, además, he pedido a Camboya y a Tailandia que proporcionen una actualización al respecto en la próxima reunión oficiosa de Ministros de la ASEAN que se celebrará en Nueva York. UN ولا يزال وزراء خارجية آسيان ينظرون في القضية، وقد طلبتُ من تايلند وكمبوديا تقديم آخر المعلومات في الاجتماع الوزاري غير الرسمي القادم لآسيان الذي سيعقد في نيويورك.
    Como los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN siguen ocupándose del problema, pedí a Camboya y a Tailandia que proporcionaran una actualización al respecto en la próxima reunión oficiosa de Ministros de la ASEAN que se celebrará en Nueva York. UN وفيما يواصل وزراء خارجية آسيان النظر في القضية، طلبتُ إلى تايلند وكمبوديا تقديم آخر المعلومات في الاجتماع الوزاري غير الرسمي القادم لآسيان الذي سيعقد في نيويورك.
    Kazajstán aplaude la convocación de la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York en 2010. UN وترحب كازاخستان بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي سيعقد في نيويورك في عام 2010.
    También esperamos con interés la plena aplicación del documento final del Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, que se celebrará en Nueva York los días 3 y 4 de octubre de 2013; UN ونتطلع أيضا إلى التنفيذ الكامل لنتائج الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في نيويورك يومي 3 و 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013؛
    La secretaría de la UNCTAD está también preparando una monografía sobre comercio y medio ambiente para una reunión de un grupo especial de expertos sobre la aplicación de las medidas especiales relacionadas con los países menos adelantados contenidas en el Programa 21, que se celebrará en Nueva York los días 3 y 4 de abril de 1997. UN وتعد أمانة اﻷونكتاد أيضا ورقة عن التجارة والبيئة لاجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا في جدول أعمال القرن ٢١ الذي سيعقد في نيويورك في ٣ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    También celebra la organización del curso práctico internacional sobre la Evaluación del medio marino mundial en combinación con la próxima reunión del Proceso Consultivo sobre los Océanos que se celebrará en Nueva York del 7 al 11 de junio. UN 31 - ونحن نرحب أيضا بعقد حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، بالاقتران مع الاجتماع القادم للعملية التشاورية المعنية بالمحيطات الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه.
    El informe de la reunión del grupo de expertos, que se celebrará en Nueva York del 6 al 10 de septiembre de 2004, se presentará al Foro en su quinto período de sesiones a fin de abordar el estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques y facilitar el examen de la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques. UN وسيُقدَّم تقرير اجتماع فريق الخبراء، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 6 حتى 10 أيلول/سبتمبر 2004، إلى المنتدى في دورته الخامسة بشأن النظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بثوابت ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات، وتيسير استعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    Los participantes destacaron los grandes temas principales y las cuestiones clave que se exponen a continuación, y decidieron que el Gobierno de la República Islámica del Irán presentara oficialmente este comunicado al Secretario General de las Naciones Unidas como un mensaje a la Cumbre Mundial que se celebrará en Nueva York en septiembre de 2005. UN وركز المشاركون على الموضوعات الرئيسية والنقاط الهامة الواردة أدناه. وقرروا أن تقوم حكومة جمهورية إيران الإسلامية برفع هذا البلاغ رسميا إلى الأمين العام للأمم المتحدة كرسالة إلى مؤتمر قمة استعراض الألفية، الذي سيعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005.
    Además con fecha 15 de mayo de 2000, el Secretario General envió una carta a todos los Jefes de Estado o de Gobierno invitándolos a que aprovecharan la Cumbre del Milenio, que se celebraría en Nueva York del 6 al 8 de septiembre de 2000, para firmar y ratificar o adherirse a los tratados multilaterales depositados en su poder. UN وفضلا عن ذلك، بعث الأمين العام، في 15 أيار/مايو 2000، رسالة إلى جميع رؤساء الدول والحكومات يدعوهم فيها إلى اغتنام الفرصة التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، للتوقيع على المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لديه والتصديق عليها أو الانضمام لها.
    Con arreglo al párrafo 31 del proyecto de resolución, la Conferencia de revisión que se celebraría en Nueva York del 24 al 28 de mayo de 2010, ya se ha incluido en el calendario de reuniones y conferencias de 2010 y no supone una adición. UN وعملا بالفقرة 31 من مشروع القرار، أدرج بالفعل المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010 في جدول اجتماعات ومؤتمرات عام 2010، وهو لا يشكِّل أي أعباء مالية إضافية.
    En la quinta Reunión de los Estados Partes se decidió que la primera elección de los 21 miembros de la Comisión comenzaría el 13 de marzo de 1997, en el curso de la sexta Reunión de los Estados Partes que se celebraría en Nueva York del 10 al 14 de marzo de 1997SPLOS/14, párrs. 4l y 42. UN وقرر اجتماع الدول اﻷطراف الخامس أن تبدأ عملية أول انتخاب لجميع أعضاء اللجنة اﻟ ٢١ في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧، في اجتماع الدول اﻷطراف السادس الذي سيعقد في نيويورك من ١٠ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧)٢(.
    También se espera que se aborden cuestiones pertinentes en otras reuniones que se están celebrando en preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas de Pequeño Calibre y Ligeras en todos sus aspectos, que tendrá lugar en Nueva York del 9 al 20 de julio de 2001. UN ويُتوقع أن تناقش كذلك مسائل ذات صلة في اجتماعات أخرى تعقد في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001.
    Encomiaron al Presidente del Comité de Expertos por su constante dedicación y expresaron su satisfacción por los resultados alcanzados por el Fondo Fiduciario, a la vez que invitaron a los Estados Miembros a participar en la Conferencia sobre promesas de contribuciones de las Naciones Unidas que tendrá lugar en Nueva York el 15 de noviembre de 2006. UN وأثنى الوزراء على رئيس لجنة الخبراء هذه لالتزامه المستمر وأعربوا عن ترحيبهم بالنتائج التي توصل إليها هذا الصندوق ودعوا الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات الذي سيعقد في نيويورك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    las Naciones Unidas Tengo el honor de referirme a la Cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, a celebrarse en Nueva York del 14 al 18 de junio de 2010. UN يشرفني أن أشير إلى الاجتماع السنتاني الرابع الذي تعقده الدول للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    Además, con fecha 15 de mayo de 2000, el Secretario General envió una carta a todos los Jefes de Estado o de Gobierno invitándolos a que aprovecharan la oportunidad de la celebración de la Cumbre del Milenio, que se reunirá en Nueva York del 6 al 8 de septiembre de 2000, para firmar y ratificar o adherirse a los tratados multilaterales depositados en su poder. UN وفضلا عن ذلك بعث الأمين العام، في 15 أيار/مايو 2000، رسالة إلى جميع رؤساء الدول والحكومات يدعوهم فيها إلى اغتنام الفرصة التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، للتوقيع على المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لديه والتصديق عليها أو الانضمام لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد