ويكيبيديا

    "الذي عقد في واشنطن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada en Washington
        
    • celebrado en Washington
        
    • que se celebró en Washington
        
    • que tuvo lugar en Washington
        
    • de Washington
        
    Nos alientan los resultados de la Cumbre sobre el Microcrédito, celebrada en Washington a comienzos de este año. UN وكانت النتيجة التي أسفر عنها مؤتمر قمة الائتمانات الصغيرة الذي عقد في واشنطن في أوائل هذا العام مشجعة.
    Hemos tomado atenta nota de los resultados de la reciente reunión del denominado " cuarteto " , celebrada en Washington la semana anterior. UN وقد أحطنا علما على النحو الواجب بنتائج اجتماع " المجموعة الرباعية " الأخير الذي عقد في واشنطن في الأسبوع الماضي.
    4. Acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993; UN " ٤ - ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    E/CN.15/1999/CRP.12 4 Foro Mundial sobre la Lucha contra la Corrupción, celebrado en Washington, D.C., del 24 al 26 de febrero de 1999 UN E/CN.15/1999/CRP.12 الملتقى العالمي بشأن مكافحة الفساد ، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٤٢ الى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١
    En abril de este año Ucrania dio el paso siguiente en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, que se celebró en Washington D.C., al anunciar su decisión de deshacerse de todas sus reservas de uranio altamente enriquecido. UN وفي نيسان/أبريل من هذا العام، اتخذت أوكرانيا الخطوة التالية في مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عقد في واشنطن العاصمة، بإعلان قرارها بالتخلص من كل مخزوناتها من اليورانيوم العالي التخصيب.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, que tuvo lugar en Washington, D.C., el 1º de octubre de 1993 y el establecimiento del grupo de tareas de alto nivel de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo económico y social del pueblo palestino, UN " وإذ ترحب بانعقــاد مؤتمـر دعــم السلم في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،
    4. Acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993; UN ٤ - ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛
    Tomando nota además de los resultados de la Conferencia sobre actividades humanitarias de remoción de minas a nivel mundial, celebrada en Washington, D.C., en mayo de 1998, UN وإذ تحيط علما كذلك بنتائج المؤتمر المعني بالجهود اﻹنسانية العالمية ﻹزالة اﻷلغام الذي عقد في واشنطن في أيار/ مايو ١٩٩٨،
    13. En Jordania, la Cumbre de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Microcrédito, celebrada en Washington en febrero de 1997, generó gran interés. UN ١٣ - وفي اﻷردن، أثار مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الذي عقد في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٩٧ اهتماما واسع النطاق.
    Dinamarca acoge con agrado y apoya la futura Cumbre sobre Seguridad Nuclear, que tendrá lugar en Seúl en 2012, y esperamos que ésta sea otro paso positivo en el proceso que comenzó en la Cumbre celebrada en Washington, D.C. en 2010. UN وترحب الدانمرك وتدعم مؤتمر قمة الأمن النووي المقبل في سيول في عام 2012، الذي نأمل أن يصبح خطوة أخرى ناجحة في العملية التي بدأت بمؤتمر القمة الذي عقد في واشنطن العاصمة في عام 2010.
    En la reunión celebrada en Washington, D.C., en octubre de este año se envió un mensaje de compromiso de mejorar a corto plazo las condiciones de vida del pueblo palestino y de instaurar una estructura a largo plazo para el crecimiento económico. UN وقد بعث الاجتماع الذي عقد في واشنطن في تشرين اﻷول/اكتوبرهذا العام برسالة التزام بتحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني على المدى القريب، وإقامة هيكل لتحقيق النمو الاقتصادي على المدى الطويل.
    28. Del 15 al 17 de abril de 1996 se celebró en Ginebra (Suiza) una reunión con el Grupo de especialistas, en la que se examinaron los resultados de la reunión sobre teleobservación, celebrada en Washington, D.C., y se preparó parcialmente la consulta de expertos que se celebraría poco después en Kotka (Finlandia). UN ٢٨ - عقد اجتماع مع فريق الاخصائيين في الفترة من ١٥ الى ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في جنيف، بسويسرا. ونظر الاجتماع في نتائج الاجتماع المتعلق بالاستشعار من بعد الذي عقد في واشنطن العاصمة، وأعد، الى حد ما، مشاورة الخبراء التي ستجرى عن قريب في كوتكا، بفنلندا.
    44. Por último, destaca la importancia de la Cumbre sobre el Microcrédito, celebrada en Washington, D.C. (Estados Unidos de América) en febrero de 1997, que entrañó una importante contribución a la mejora de la situación de la mujer. UN ٤٤ - وأنهى كلامه بالتأكيد على أهمية مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة الذي عقد في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٩٧، مشيرا إلى أنه قد أسهم إسهاما كبيرا في تحسين حالة المرأة.
    14. Celebramos los resultados de la Cumbre sobre Microcréditos celebrada en Washington D.C. del 2 al 4 de febrero de 1997, que inició un movimiento mundial para llegar a 100 millones de las familias más pobres del mundo, especialmente las encabezadas por mujeres, con créditos para el empleo por cuenta propia y otros servicios financieros y empresariales para el año 2005. UN ٤١- ونرحب بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ٧٩٩١، والذي أطلق حركة عالمية لتزويد ٠٠١ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما النساء، بائتمانات من أجل العمالة الذاتية وغير ذلك من الخدمات المالية والتجارية بحلول عام ٥٠٠٢.
    También acoge con agrado el comunicado ministerial emitido en la sección de alto nivel del período de sesiones sustantivas de 1998 del Consejo Económico y Social y reitera la importancia de la Cumbre sobre Microcrédito celebrada en Washington, D.C., en febrero de 1997. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بالبلاغ الوزاري الصادر في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٨، وأعاد تأكيد أهمية مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    En la primera conferencia de donantes, celebrada en Washington en octubre de 1995, la India prometió donar 1 millón de dólares para la asistencia al pueblo palestino. UN وتعهدت الهند بتقديم مبلغ مليون دولار كمساعدة للشعب الفلسطيني في المؤتمر اﻷول للمانحين الذي عقد في واشنطن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Education International, que representa a 23 millones de maestros en todo el mundo, aprobó una resolución trascendental sobre el desarrollo sostenible en su Segundo Congreso Mundial, celebrado en Washington en julio de 1998. UN واتخذت رابطة التعليم الدولية، التي تمثل ٢٣ مليون مدرس في العالم أجمع، قرارا بعيد اﻷثر بشأن التنمية المستدامة في مؤتمرها العالمي الثاني الذي عقد في واشنطن في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    k) Las declaraciones del primer Foro Mundial contra la Corrupción, celebrado en Washington, D.C. del 24 al 26 de febrero de 1999, y del segundo Foro Mundial, que se celebrará en La Haya en 2001; UN (ك) الإعلانان الصادران عن المنتدى العالمي الأول لمكافحة الفساد، الذي عقد في واشنطن العاصمة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()، وعن المنتدى العالمي الثاني الذي سيعقد في لاهاي عام 2001؛
    Las penalidades del pueblo en los territorios ocupados quedaron subrayadas en la Conferencia internacional de donantes que se celebró en Washington, D.C., el pasado mes de octubre y que dio como resultado el establecimiento de un grupo de tareas de alto nivel de las Naciones Unidas a fin de crear una base firme para cubrir las necesidades sociales y económicas de la nación palestina. UN لقد سلطت اﻷضواء على محنة الشعب هذه في اﻷراضي المحتلة في مؤتمر المانحين الدوليين الذي عقد في واشنطن العاصمة في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، والذي أدى إلى إنشاء قوة عاملة رفيعة المستوى تابعة لﻷمم المتحدة ﻹرســـاء أســـاس متيــن للاحتياجــات الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    En octubre de 2011, la secretaría del Foro participó en la reunión anual de Tropical Forest Foundation, que se celebró en Washington, D.C. Esta fundación trabaja para mejorar la ordenación de los bosques tropicales promoviendo el diálogo y las alianzas entre la industria, los gobiernos y los círculos académicos, así como con organizaciones que se dedican a la investigación y la conservación. UN 25 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، شاركت أمانة المنتدى في الاجتماع السنوي لمؤسسة الغابات المدارية، الذي عقد في واشنطن العاصمة. وتعمل المؤسسة على تحسين إدارة الغابات المدارية من خلال تعزيز الحوار والتحالفات بين قطاع الغابات والحكومة والأوساط الأكاديمية وكذلك مع المنظمات المعنية بالبحث والحماية.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, que tuvo lugar en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993, y el establecimiento de un grupo de tareas de alto nivel de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo económico y social del pueblo palestino, UN وإذ ترحب بانعقــاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،
    Dichas negociaciones sólo se reiniciaron después de la Cumbre de Washington sobre el Oriente Medio. UN ولكن المفاوضات لم تستأنف إلا بعد مؤتمر القمة المعنـــي بالشــرق اﻷوسط الذي عقد في واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد