ويكيبيديا

    "الذي قام به الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • realizada por el Grupo
        
    • desarrollada por el Grupo
        
    • realizado por el Grupo
        
    • hecha por el Grupo
        
    • la labor del Grupo
        
    • que desempeñaba el Grupo de
        
    • por el Grupo de
        
    • labor del Grupo de
        
    También supone un tributo a la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo que concluyó su mandato en 1995. UN وهو أيضا تقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي انتهت ولايته في عام ١٩٩٥.
    También se manifestó reconocimiento por la labor realizada por el Grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN 51 - وتم الإعراب عن التقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات.
    Sin embargo, hay aspectos positivos. Muchas de las mejoras de los métodos de trabajo del Consejo emanan, directa o indirectamente, de la labor realizada por el Grupo de Trabajo. UN ومع ذلك، هناك جوانب إيجابية، وتنبع كثير من التحسينات في مناهج عمل المجلس، مباشرة أو بطريق غير مباشر، من العمل الذي قام به الفريق العامل.
    1. Toma nota de la labor desarrollada por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y de los esfuerzos que despliega con miras a revisar sus métodos de trabajo y destaca las iniciativas que ha adoptado para fortalecer la cooperación y el diálogo con los Estados y la búsqueda de la cooperación con todos los interesados en los casos sometidos a su examen, de conformidad con su mandato; UN ١- تحيط علما بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي وبجهوده في سبيل تنقيح أساليب عمله، وتؤكد المبادرات التي اتخذها لتقوية التعاون والحوار مع الدول، وإقامة تعاون مع جميع المعنيين بالقضايا المعروضة عليه من أجل النظر فيها، وفقا لولايته؛
    Así, el análisis de los efectos de explosiones realizado por el Grupo describe un escenario de menor gravedad que el que en realidad podría tener lugar[33]. UN ومن ثم، فإن تحليل نتائج الانفجار الذي قام به الفريق يشكل سيناريو أفضل مما قد يحدث في الواقع().
    Posteriormente se describe la labor realizada por el Grupo para cumplir el mandato encomendado por el Consejo y se presentan opiniones sobre las actividades futuras. UN ويبين بعد ذلك العمل الذي قام به الفريق من أجل إنجاز ولايته التي عهد بها المجلس إليه، ويقدم آراء حول الأنشطة المقبلة.
    En los párrafos 108 a 113 de la sección C infra se presenta información detallada sobre los resultados de la evaluación de la situación de los oficiales de Estado Mayor realizada por el Grupo de trabajo. UN ويرد تفصيل لنتائج التقييم الذي قام به الفريق العامل لمركز ضباط الأركان في الفقرات من 108 إلى 113 من الفرع جيم أدناه.
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por el Grupo de trabajo de composición abierta consistente en examinar las condiciones de servicio de los miembros de la Comisión, UN وإذ يرحب بالعمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في شروط خدمة أعضاء اللجنة،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por el Grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar las condiciones de servicio de los miembros de la Comisión, UN وإذ يرحب بالعمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في شروط خدمة أعضاء اللجنة،
    Se acogió favorablemente la labor realizada por el Grupo Intergubernamental especial sobre los bosques en sus dos períodos de sesiones. UN ٥١ - وجرى الترحيب بالعمل الذي قام به الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورتيه.
    Apreciando altamente que la labor realizada por el Grupo de Trabajo haya permitido ya obtener ciertas economías a las Naciones Unidas y a los Estados Miembros y haya creado posibilidades de hacer más economías, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ لما أسفر عنه فعلاً العمل الذي قام به الفريق العامل حتى اﻵن من وفورات لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء فيها لما يوجده من الفرص لتحقيق المزيد من الوفورات،
    Apreciando altamente que la labor realizada por el Grupo de Trabajo haya permitido ya obtener ciertas economías a las Naciones Unidas y a los Estados Miembros y haya creado posibilidades de hacer más economías, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ لما أسفر عنه فعلاً العمل الذي قام به الفريق العامل حتى اﻵن من وفورات لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء فيها لما يوجده من الفرص لتحقيق المزيد من الوفورات،
    Expresando su reconocimiento la labor realizada por el Grupo Especial del Artículo 13 sobre las cuestiones relativas al establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral y su concepción, UN وإذ ينوﱢه مع التقدير بالعمل الذي قام به الفريق المخصص للمادة ٣١ في صدد المسائل المتعلقة بإنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتصميمها،
    Recordando con agradecimiento la labor realizada por el Grupo Especial del Artículo 13 en las cuestiones relativas al establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral y su concepción, UN وإذ ينوﱢه مع التقدير بالعمل الذي قام به الفريق المخصص للمادة ٣١ بشأن المسائل المتعلقة بإنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف وبتصميمها،
    La delegación de Belarús elogia también la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales. UN ٤٧ - وقال إن وفده يشيد أيضا بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento en relación con la elaboración de los elementos de los procedimientos y mecanismos relativos a un régimen de cumplimiento previstos en el Protocolo de Kyoto, UN وإذ يعترف مع التقدير بالعمل الذي قام به الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال فيما يخص وضع عناصر إجراءات وآليات نظام للامتثال في إطار بروتوكول كيوتو،
    La Comisión y -- por qué no decirlo -- la membresía en general se han visto fortalecidas, así lo pensamos, por la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas, el cual nos honramos de presidir. UN وقد تم تعزيز اللجنة وعضويتها بشكل عام بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالدروس المستقاة الذي يشرف السلفادور شرفا كبيرا ترؤسها.
    b) De la labor desarrollada por el Grupo de Trabajo, y destaca las iniciativas positivas que ha adoptado para fortalecer la cooperación y el diálogo con los Estados y la búsqueda de la cooperación con todos los interesados en los casos sometidos a su examen, de conformidad con su mandato; UN (ب) العمل الذي قام به الفريق العامل وتؤكد المبادرات الإيجابية التي اتخذها لتقوية التعاون والحوار مع الدول، وإقامة تعاون مع جميع المعنيين بالقضايا المعروضة عليه من أجل النظر فيها، وفقاً لولايته؛
    En el proyecto de protocolo de 1996 del Convenio de Londres, en el que se revisan ampliamente sus disposiciones, se incorpora la labor del Grupo de enmiendas, los debates celebrados en las reuniones consultivas 16ª, 17ª y 18ª de las partes contratantes y el examen realizado por el Grupo de Juristas y de Cuestiones Lingüísticas. UN ٢٠٧ - ويتضمن مشروع بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية لندن، الذي يدخل تنقيحات كثيفة على أحكامها، نتائج أعمال فريق التعديل، والمناقشات التي جرت في الاجتماعات الاستشارية ١٦ و ١٧ و ١٨ التي عقدتها اﻷطراف المتعاقدة، والاستعراض الذي قام به الفريق القانوني واللغوي.
    Se señaló la valiosa labor hecha por el Grupo de Trabajo sobre el tema en 2009 y 2010 y que el marco general propuesto en 2009 para el examen del tema por la Comisión, preparado por el Grupo de Trabajo, seguía siendo pertinente. UN ووُجه الانتباه إلى العمل القيِّم الذي قام به الفريق العامل المعني بالموضوع في عامي 2009 و 2010، وإلى استمرار أهمية الإطار العام المقترح في عام 2009 لنظر اللجنة في الموضوع، الذي أعده الفريق العامل.
    Apreciando profundamente que la labor del Grupo de Trabajo no haya requerido gastos adicionales y que sus necesidades se hayan sufragado con cargo a los recursos existentes, UN وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة،
    21. La Asociación Tamaynut, así como otras organizaciones, constituían ejemplos del papel positivo que desempeñaba el Grupo de Trabajo en el plano nacional. UN 21- وساقت منظمة تامايونوت وغيرها من المنظمات أمثلة للدور الإيجابي الذي قام به الفريق العامل على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد