ويكيبيديا

    "الذي قدمه إلى اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentada al Comité
        
    • presentada por el
        
    • presentado a la Comisión
        
    • que presentó a la Comisión
        
    • del autor ante el Comité
        
    • reciente a la Comisión
        
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1406/2005, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Anura Weerawansa con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1406/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد أنورا ويراوانسا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1406/2005, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Anura Weerawansa con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1406/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد أنورا ويراوانسا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1425/2005, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Anton Marz con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1435/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد أنطون مارز بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 750/1997, presentada por el Sr. Gilbert Daley al Comité con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٠٥٧/٧٩٩١ الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان السيد سيلبرت دالي، بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Sobre la base del informe presentado a la Comisión por el Presidente del Grupo de Trabajo, la Comisión decidió lo siguiente: UN واستنادا إلى التقرير الذي قدمه إلى اللجنة رئيس الفريق العامل، قررت اللجنة ما يلي:
    En vista de que el autor no ha remitido la solicitud que presentó a la Comisión, de que en la decisión de la Comisión no se exponen los hechos ni los motivos y de las disposiciones más generales del Pacto que aluden a cuestiones como las presentes, el Comité no posee suficiente información para determinar la aplicabilidad de la reserva del Estado Parte a la presente comunicación. UN ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لم يزود اللجنة بطلبه الذي قدمه إلى اللجنة الأوروبية، وإلى عدم وجود أي سرد للوقائع أو تعليل في قرار اللجنة الأوروبية، وإلى سعة نطاق أحكام الاتفاقية التي تتناول هذه المسائل، فإنه ليس في حوزة اللجنة معلومات كافية للبت في مسألة انطباق تحفظ الدولة الطرف في حالة هذا البلاغ.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1412/2005, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Aleksandr Butovenko en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1412/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد ألكسندر بوتوفينكو بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1412/2005, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Aleksandr Butovenko en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1412/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد ألكسندر بوتوفينكو بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1316/2004, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Mecheslav Gryb en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1316/2004، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد ميتشسلاف غريب بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido su examen de la comunicación No. 488/1992, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Nicholas Toonen con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وأنهت نظرها في البلاغ رقم ٤٨٨/١٩٩٢ الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان السيد نيكولاس تونين بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 492/1992, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Lauri Peltonen con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وبعد أن اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٢٩٤/٢٩٩١ الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان السيد لوري بلتونن بمقتضى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 527/1993 presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Uton Lewis, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم ٥٢٧/١٩٩٣، الذي قدمه إلى اللجنة السيد أوتون لويس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido su examen de la comunicación Nº 625/1995, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Michael Freemantle con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم 625/1995 الذي قدمه إلى اللجنة السيد مايكل فريمانتل بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido su examen de la comunicación Nº 625/1995, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Michael Freemantle con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم 625/1995 الذي قدمه إلى اللجنة السيد مايكل فريمانتل بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1132/2002, presentada al Comité por el Sr. Webby Chisanga con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, 1.1. UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1132/2002 الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد وَبي تشيسانغا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 588/1994 presentada por el Sr. Errol Johnson al Comité de Derechos Humanos con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٥٨٨/١٩٩٤، الذي قدمه إلى اللجنة السيد إيرول جونسون بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 585/1994, presentada por el Sr. Tony Jones con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٥٨٥/١٩٩٤ الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان السيد توني جونز، عملا بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    El Relator Especial aún no ha recibido respuesta de Sudáfrica en relación con el informe de su misión presentado a la Comisión en su último período de sesiones (E/CN.4/2001/65/Add.2). UN ولم يتلق المقرر الخاص حتى الآن رداً من جنوب أفريقيا على التقرير المتعلق ببعثته الذي قدمه إلى اللجنة في دورتها الأخيرة (E/CN.4/2001/65/Add.2).
    Desde el último informe presentado a la Comisión de Estadística en 2005 (véase E/CN.3/2005/8), el Grupo se ha reunido dos veces, en Londres en 2006 y en Ottawa en 2007. UN 9 - اجتمع الفريق مرتين منذ تقريره الأخير الذي قدمه إلى اللجنة الإحصائية، سنة 2005 (انظر E/CN.3/2005/8) مرتين، في أيار/مايو 2006 في لندن، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 في أوتاوا.
    En vista de que el autor no ha remitido la solicitud que presentó a la Comisión, de que en la decisión de la Comisión no se exponen los hechos ni los motivos y de las disposiciones más generales del Pacto que aluden a cuestiones como las presentes, el Comité no posee suficiente información para determinar la aplicabilidad de la reserva del Estado Parte a la presente comunicación. UN ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لم يزود اللجنة بطلبه الذي قدمه إلى اللجنة الأوروبية، وإلى عدم وجود أي سرد للوقائع أو تعليل في قرار اللجنة الأوروبية، وإلى سعة نطاق أحكام الاتفاقية التي تتناول هذه المسائل، فإنه ليس في حوزة اللجنة معلومات كافية للبت في مسألة انطباق تحفظ الدولة الطرف في حالة هذا البلاغ.
    208. En el informe que presentó a la Comisión (E/CN.4/2000/61, párrs. 251 y 259), el Relator Especial se refirió a la controversia sobre el nombramiento del nuevo Presidente del Tribunal Supremo, que antes había ocupado el cargo de Fiscal General. UN 208- وأشار المقرر الخاص في تقريره الذي قدمه إلى اللجنة (E/CN.4/2000/61، الفقرات من 251 إلى 259) إلى الجدل الدائر حول تعيين رئيس المحكمة العليا، الذي كان يشغل منصب النائب العام سابقاً.
    El Relator Especial hace referencia a esta solicitud en su informe más reciente a la Comisión (E/CN.4/2004/62, párr. 22). UN ويشير المقرر الخاص إلى طلبه هذا في تقريره الأخير الذي قدمه إلى اللجنة (E/CN.4/2004/62)، الفقرة 22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد