ويكيبيديا

    "الذي قدمه المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Relator Especial
        
    • presentado por el Relator Especial
        
    • hecha por el Relator Especial
        
    • que el Relator Especial presentó
        
    • de la Relatora Especial
        
    • formulada por el Relator Especial
        
    • por el Relator Especial de
        
    • que le ha presentado el Relator Especial
        
    Los representantes del Iraq, Kuwait y los Estados Unidos formulan declaraciones en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من العراق والكويت والولايات المتحدة ردا على العرض الذي قدمه المقرر الخاص.
    Habiendo examinado el informe oral del Relator Especial ante la Comisión en su trigésimo cuarto período de sesiones, UN وقد درست التقرير الشفوي الذي قدمه المقرر الخاص خلال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة؛
    El representante de la República Democrática del Congo formula una declaración en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    El informe presentado por el Relator Especial a la Comisión contiene valiosa información sobre la manera en que se propone cumplir su mandato. UN ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته.
    LA SITUACION DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL IRAQ presentado por el Relator Especial DE LA COMISION DE DERECHOS HUMANOS UN على التقرير الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان
    Los representantes de Venezuela y Haití formulan declaraciones en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي فنزويلا وهايتي ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    El representante del Sudán formula una declaración en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN وأدلى ممثل السودان ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    El representante de Cuba formula una declaración en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    El representante de Burundi formula una declaración en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN وأدلى ممثل بوروندي ببيان ردا على العرض الذي قدمه المقرر الخاص.
    El representante de la República Unida de Tanzanía formula una declaración en respuesta a la exposición del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. UN وأدلى ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة ببيــان ردا علـى العرض الذي قدمه المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنســان فــي بوروندي.
    La petición del Relator Especial de visitar el Iraq todavía no ha recibido respuesta del Gobierno. UN ولا يزال الطلب الذي قدمه المقرر الخاص لزيارة العراق بانتظار رد الحكومة.
    Se refirió a la solicitud de visita del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, que estaba pendiente. UN ووجهت الانتباه إلى طلب الزيارة المعلق الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    El único elemento nuevo era la sugerencia del Relator Especial de que se incluyeran los artículos en un anexo del instrumento, a fin de que no fuesen obligatorios. UN وأن العنصر الجديد الوحيد هو الاقتراح الذي قدمه المقرر الخاص بإدراج هذه المواد في مرفق بالصك بحيث لا تكون لها صفة المواد الملزمة.
    Este asunto fue considerado exhaustivamente por la Comisión en 1998, sobre la base del Primer Informe presentado por el Relator Especial. UN وهذه مسألة نظرت فيها اللجنة مليا في عام 1998 استنادا إلى التقرير الأول الذي قدمه المقرر الخاص.
    Se consideró entonces que una regla de esta naturaleza no era necesaria y que, por ende, el proyecto de artículo presentado por el Relator Especial debía ser suprimido. UN وارتئي آنذاك أنه ليس من الضروري وضع قاعدة من هذا القبيل، وتعين بالتالي حذف مشروع المادة الذي قدمه المقرر الخاص.
    120. El informe presentado por el Relator Especial después de su primera misión a Burundi indica claramente un aumento en el nivel de violencia que padece el país. UN ١٢١- ويشير التقرير الذي قدمه المقرر الخاص بعد زيارته اﻷولى لبوروندي الى تزايد العنف في البلد.
    Por último, el Comité inició los debates sobre un procedimiento para el seguimiento de las observaciones finales relativas a los informes periódicos y examinó en detalle el informe sobre los progresos alcanzados, presentado por el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes aprobados con arreglo al Protocolo Facultativo. UN وأخيــرا بدأت اللجنــة مناقشات حول إجراء لمتابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقارير الدورية، وناقشت بإسهاب التقرير المرحلي الذي قدمه المقرر الخاص ﻵراء المتابعة المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    La venta y la explotación sexual de los niños amenaza la integridad del tejido social y debe ser combatida por toda la comunidad internacional. El informe presentado por el Relator Especial sobre el tema merece la debida consideración. UN وذكر أن بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسيا أمر يهدد سلامة النسيج الاجتماعي ولا بد من مكافحته من جانب المجتمع الدولي بكامله وأن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص عن الموضوع يستحق الدراسة اللازمة.
    En cuanto a las reservas a los tratados, Eslovenia concuerda plenamente con la presentación hecha por el Relator Especial y basada en el vigente régimen de Viena. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن وفدها يوافق موافقة تامة على العرض الذي قدمه المقرر الخاص على أساس نظام فيينا القائم.
    9. A continuación figura el texto del resumen de las denuncias que el Relator Especial presentó al Gobierno de Myanmar en su carta de fecha 5 de octubre de 1994, como se señaló anteriormente. UN ٩ - يرد في ما يلي نص موجز الادعاءات الذي قدمه المقرر الخاص الى حكومة ميانمار مرفقا برسالته المؤرخة ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤، وفقا للمشار اليه أعلاه.
    Brindamos nuestro apoyo expreso a la propuesta del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos de que se establezca un fondo mundial especial de protección social. UN ونحن نؤيد صراحة الاقتراح المشترك الذي قدمه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان بشأن إنشاء صندوق عالمي خاص للحماية الاجتماعية.
    Esa tipología sigue, en principio la de la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado de 1983, de conformidad con la propuesta formulada por el Relator Especial en su primer informe, que recibió el beneplácito de la ComisiónVéase el párrafo 11 supra (Introducción) (ibíd.). UN ويتبع هذا التصنيف، مبدئيا، تصنيف اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بملكية الدول ومحفوظاتها وديونها، وذلك وفقا للاقتراح الذي قدمه المقرر الخاص في تقريره اﻷول الذي أيدته اللجنة)٢٥(.
    6. Expresa su satisfacción por el informe provisional que le ha presentado el Relator Especial y el que éste presentó recientemente a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1996/62. y vuelve a manifestar su apoyo a la labor del Relator; UN ٦ - ترحب بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة وبتقريره المقدم مؤخرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٦٢(، وتعرب عن تأييدها المستمر للعمل الذي يضطلع به؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد