Es realmente muy posible que seamos la única especie inteligente en todo el universo que tiene este tipo de alineación debido a que es tan específica. | Open Subtitles | من الممكن جداً أن نكون الجنس الذكي الوحيد في الكون بأكمله الذي لديه مثل هذا النوع من المحاذاة لأنه أمر مميز تماماً |
Dejaré a Michael con mi hermana, Effie, está casada con un párroco que tiene una de nuestras viviendas. | Open Subtitles | أنا أخذ مايكل إلى أختي , أفي هي متزوجة من نائب الذي لديه أحد أرزاقنا |
No eres la única que tiene cosas que esconder a sus padres. | Open Subtitles | لست الشخص الوحيد الذي لديه أمور يريد إخفائها عن والديه |
Una vez, vi a un hombre que tenía sólo una pierna. Caminando con muletas. | Open Subtitles | حينما رأيت ذلك الرجل الذي لديه ساق واحدة ويسير مستنداً إلى عكازين |
Se lo dice un hombre que tiene tres. Wow ¿Qué podéis contarme de vuestro caso? | Open Subtitles | خذها من الرجل الذي لديه ثلاثة أذن، ماذا يُمكنكم أن تخبروني عن قضيتكم؟ |
Tengo una ginebra especial que tiene un efecto similar en la garganta. | Open Subtitles | لدي جن معين الذي لديه تأثير مماثل جدا على الحنجرة |
Los padres me referirán a un amigo de ellos... que tiene trillizos. | Open Subtitles | ربما، سوف الآباء إعطاء بلدي المراجع لصديقهم، الذي لديه هاتريك. |
Se establece que si la relación de cualquier género cae por debajo de 40% el género que tiene la mayoría, tiene el control. | Open Subtitles | إنه ينص أنه إذا انخفضت نسبة جنس إلى أقل من 40 بالمئة الجنس الذي لديه الأكثرية العددية يكون هو المسيطر |
¿Qué le regalaría a un tipo que tiene seis contenedores de todo? | Open Subtitles | ماذا يعطي الرجل الذي لديه ستة الصواني في كل مكان؟ |
La única persona que no está feliz soy yo, que tiene que explicar esto. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الغير سعيد هو شخص مثلي الذي لديه توضيحا لكل شئ |
Ese sistema sólo puede ser dejado sin efecto por el Gerente General, que tiene una llave que permite anular una venta. | UN | ولا يمكن أن يبطل ذلك إلا المدير العام الذي لديه مفتاح ﻹبطال أي عملية بيع. |
Es el único programa de créditos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza que tiene una importante cartera de préstamos en el sector de las microempresas. | UN | وهو برنامج الاعتمادات الوحيد في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي لديه حافظة كبيرة للقروض في قطاع مشاريع اﻷعمال الصغرى. |
Por el momento, el Partido de la Unidad Nacional es el único partido político que tiene su propia publicación. | UN | وفي الوقت الحالي، حزب الوحدة الوطنية حزب السياسي الوحيد الذي لديه نشرته الخاصة به. |
Se puede emplear a una persona que tiene un hijo menor de tres años para que realice trabajo nocturno sólo con el consentimiento de dicha persona. | UN | ولا يسمح باستخدام الموظف الذي لديه طفل دون سن ثلاث سنوات أثناء الليل إلا بموافقته. |
Y viruela hemorrágica, la más cruel de todas, que tenía una predilección por las mujeres embarazadas. | TED | والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل. |
Solo un particular que tenga la calidad necesaria para actuar puede recurrir al Comité. | UN | ولا يجوز سوى للفرد الذي لديه صفة التصرف أن يعرض قضية على اللجنة. |
Y usted el joven caballero, que posee un sombrero notable. | Open Subtitles | ولابد أنك الشاب المحترم الذي لديه قبعة ملحوظة |
Todavía hay un capitán con el valor para obedecer a su señor? | Open Subtitles | هل يوجد قائد هنا؟ الذي لديه الشجاعة لفعل رغبة مليكه |
Y ese es mi amigo Simon, quién tiene problemas de relación universidad de los suyos. | Open Subtitles | وهذا هو صديقي سيمون ، الذي لديه علاقة الجامعة المشاكل من تلقاء نفسه. |
Los mayores avances se han logrado en África, que es actualmente la única región que cuenta con instrumentos vinculantes que protegen específicamente a los desplazados internos. | UN | وأحرزت أفريقيا التقدم الأكبر حيث إنها الإقليم الوحيد الذي لديه صكوك ملزمة تحمي المشردين داخليا بالتحديد. |
que tuvo la distinción de ser el primer hombre que le fue útil a Eva Duarte. | Open Subtitles | الذي لديه تمييز بكونه الأول رجل ليكون ذو فائدة لإيفا دوارتي |
Pero los biólogos han observado repetidamente que las hembras eligen tener sexo con los machos que tienen apéndices más largos. | TED | لكن علماء الأحياء بصورة متكررة لاحظوا ان الأنثى تختار ممارسة الجنس مع الذكر الذي لديه زوائد اطول. |
Las decisiones de este organismo regulador tienen que ser aprobadas por el Ministro de Hacienda, que es quien tiene competencia para emitir normas relativas a la profesión. | UN | وتخضع القرارات التي تصدرها هذه الهيئة التنظيمية لموافقة وزير المالية الذي لديه سلطة إصدار لوائح تتعلق بالمهنة. |
El propietario concede una licencia a L, que dispone de tal experiencia. | UN | ويعرض المالك رخصة على المرخَّص له الذي لديه تلك الخبرة. |
Quizás la persona que no está hablando es la persona con la respuesta. | Open Subtitles | .. ربما الشخص الذي لا يتحدث هو الشخص الذي لديه الجواب |
Lo llamó un paciente con una muela impactada y tuvo que irse. | Open Subtitles | جاءته مكالمة من أحد مرضاه الذي لديه مشكلة في ضرسه. |