ويكيبيديا

    "الذي نظمه مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizada por la Oficina
        
    • organizados por la
        
    • organizado por la Oficina
        
    La última reunión, organizada por la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, se celebró en Monrovia el 27 de octubre. UN وقد عقد الاجتماع الأخير، الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في مونروفيا في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Se convino en que el Comité había hecho progresos sustantivos en el cumplimiento de su plan de trabajo aprobado en la primera reunión, organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena, en 2006. UN وقد اتُفق على أن اللجنة أحرزت تقدما مهما في تنفيذ خطة عملها التي اعتمدت في اجتماعها الأول الذي نظمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا في 2006.
    a) Consultas de expertos sobre la situación de la tecnología relativa a las simientes en el Cercano Oriente (30 de marzo a 2 de abril de 1993, Túnez) organizada por la Oficina Regional con participación de la Organización Arabe de Desarrollo Agrícola; UN )أ( مشاورات الخبراء بشأن مركز تكنولوجيا البذور في الشرق اﻷدنى )٣٠ آذار/مارس - ٢ نيسان/ ابريل ١٩٩٣ في تونس(، وهو الاجتماع الذي نظمه مكتب الفاو اﻹقليمي لمنطقة الشرق اﻷدنى بالاشتراك مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية؛
    Hasta ahora, todo el personal de adquisiciones de la sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. UN شارك موظفو المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Se refirió en particular al foro organizado por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en Nairobi el 16 de noviembre y a la reunión celebrada por el Comité Permanente también en Nairobi el 15 de diciembre. UN وأشار بصفة خاصة إلى المنتدى الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في نيروبي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وإلى اجتماع اللجنة الدائمة، في نيروبي أيضا في 15 كانون الأول/ديسمبر.
    Quiero recordarles que la exposición organizada por la Oficina del Observador Permanente de Palestina, bajo los auspicios del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, será inaugurada hoy a las 18.00 horas en el vestíbulo del edificio de la Asamblea General y que la ceremonia será seguida de una recepción. UN وأذكر الجميع بافتتاح المعرض الذي نظمه مكتب المراقب الدائم لفلسطين، برعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، اليوم الساعة ٠٠/١٨ في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة، وسيعقب ذلك حفل استقبال.
    Quiero recordar a todos que la exposición organizada por la Oficina del Observador Permanente de Palestina, con los auspicios del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, se inaugurará hoy a las 18.00 horas en la sala de entrada al público del edificio de la Asamblea General, y que después de la ceremonia tendrá lugar una recepción a la que están todos invitados. UN وأود أن أذكـــر الجميع بأن المعرض الذي نظمه مكتب المراقب الدائـــم لفلسطين، برعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطينــي لحقوقه غير القابلة للتصرف، سيفتتح اليوم الساعــة ٠٠/١٨ في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة، وبأن الاحتفال سيعقبه حفل استقبــال، الدعوة اليه موجهة إليكم جميعا.
    La Conferencia sobre el problema de los refugiados y personas desplazadas en la Comunidad de Estados Independientes, que fue organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, celebrada en Ginebra en mayo de 1996, demostró el pleno apoyo de la comunidad internacional a los refugiados de Tayikistán. UN وإن المؤتمر المعني بمشكلة اللاجئين والمشردين في رابطة الدول المستقلة، الذي نظمه مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جنيف في أيار/مايو ١٩٩٦، قد أثبت دعم المجتمع الدولــــي الكامل للاجئين من طاجيكستان.
    26. El PNUMA participó en la sexta reunión interinstitucional organizada por la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados, celebrada en Gaza el 14 y 15 de junio de 2000. UN 26 - واشترك برنامج البيئة في الاجتماع السادس المشترك بين الوكالات الذي نظمه مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة ، وعقد في غزة يومي 14 و15 حزيران/يونيه 2000 .
    a) Participó en la tercera reunión del Grupo coordinador de las Naciones Unidas sobre asistencia técnica y asistencia en materia de justicia de menores, organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra, el 12 y 13 de septiembre de 2002; UN (أ) شارك في فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بتقديم المشورة التقنية والمساعدة في قضاء الأحداث، الذي نظمه مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنيف يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2002؛
    La Directora de la División y dos miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer participaron en una reunión de reflexión sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, organizada por la Oficina y el Gobierno de Liechtenstein en Malbun (Liechtenstein) en mayo de 2003. UN 5 - وشاركت مديرة الشعبة، مع عضوين من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في اجتماع لاستثارة الأفكار بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان الذي نظمه مكتب المفوض السامي وحكومة ليختنشتاين في مالبون، ليختنشتاين في أيار/مايو 2003.
    La División también hizo aportes a la documentación de antecedentes de la segunda reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos organizada por la Oficina en Ginebra del 18 al 20 de junio y participó en esa reunión. UN وساهمت الشعبة أيضا في وثائق المعلومات الأساسية للاجتماع الثاني المشترك بين اللجان التابعة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان الذي نظمه مكتب المفوض السامي في جنيف في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه، وشاركت فيه.
    Andorra participó en la exposición " sobre las armas " organizada por la Oficina del Representante Especial, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el UNICEF. UN وقال إن أندورا شاركت في معرض " عند تصويب الأسلحة " الذي نظمه مكتب السيد أوتونو، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    11. Un representante del Ministerio de Justicia de Ghana participó en la conferencia regional para África Occidental y Central sobre el EPU, organizada por la Oficina Regional de África Occidental del ACNUDH en colaboración con el PNUD en julio de 2010. UN 11- شارك ممثل لوزارة العدل الغانية في المؤتمر الإقليمي لبلدان غرب ووسط أفريقيا المعني بالاستعراض الدوري الشامل، الذي نظمه مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان الإقليمي في غرب أفريقيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تموز/يوليه 2010.
    La Misión participó activamente en la reunión de coordinación trimestral organizada por la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA), junto con otros jefes de misiones del África Occidental en Côte d ' Ivoire y Sierra Leona, para examinar los acontecimientos políticos y de seguridad regionales. UN 28 - وشاركت البعثة بنشاط في اجتماع التنسيق الفصلي الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، إلى جانب رئيسي البعثتين الأخريين في غرب أفريقيا العاملتين في كل من كوت ديفوار وسيراليون، وذلك لمناقشة التطورات السياسية والأمنية في المنطقة.
    c) La reunión sobre la República Árabe Siria y el Yemen organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Organización de Cooperación Islámica y el Foro Humanitario, celebrada en El Cairo el 17 de diciembre de 2011. UN (ج) الاجتماع بشأن الجمهورية العربية السورية واليمن الذي نظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة التعاون الإسلامي والمنتدى الإنساني، والذي عقد في القاهرة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La Presidencia también participó en la reunión de alto nivel organizada por la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Unión en junio de 2013, en que los asistentes se centraron en el fortalecimiento de la Unión del Río Mano y la elaboración de una estrategia de seguridad subregional. UN وشارك الرئيس أيضا في الاجتماع الرفيع المستوى الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في حزيران/يونيه 2013 والذي ركز المشاركون فيه على تعزيز الاتحاد ووضع استراتيجية أمن دون إقليمية في إطاره.
    Hasta ahora, todo el personal de adquisiciones de la sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. UN شارك جميع موظفي المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمـــات المشتريات المشتركة بيـن الوكالات.
    Concretamente, el Centro informó de que no se le había invitado a participar en los cursos de capacitación organizados por la ONUG para su personal ni en el grupo de trabajo para la prevención del fraude, dirigido por dicha Oficina. UN وأفاد المركز على وجه الخصوص أنه لم يتلق دعوة للمشاركة في التدريب الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة في جنيف لفائدة موظفيه أو للمشاركة في فرقة العمل المعنية بمنع الغش التي يشرف عليها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    c) Facilitadora del curso de capacitación de mujeres en funciones de dirección política en Liberia, organizado por la Oficina del Asesor en cuestiones de Género, UNMIL, junio de 2005, en Monrovia (Liberia) UN (ج) ميسِّرة تدريب النساء على اكتساب مهارات القيادة السياسية في ليبريا الذي نظمه مكتب المستشارة في قضايا المرأة، بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، حزيران/يونيه 2005، منروفيا، ليبريا
    :: El 31 de marzo de 2004, el Presidente de Socorro Islámico asistió a un foro humanitario de alto nivel en Ginebra (Suiza), organizado por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. UN في 31 آذار/مارس 2004، حضر رئيس المنظمة المنتدى الرفيع المستوى المعني بالشؤون الإنسانية، الذي نظمه مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بالأمم المتحدة في جنيف، سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد