III. Gastos vinculados a los daños causados por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 | UN | ثالثا - التكاليف المتصفة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
Informe sobre los daños producidos por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 | UN | تقرير عن اﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ |
por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 | UN | التكاليــف المحـــددة المرتبطــة باﻷضرار الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
III. Informe sobre los daños producidos por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 | UN | ثالثا - تقرير عن اﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
33 a 37 El incidente acaecido en Qana en abril de 1996 produjo numerosos daños. | UN | أضرار شاملة نتيجة الحادث الذي وقع في قانا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
Determinación de los gastos relacionados con los daños producidos por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 | UN | التكاليف المحددة المرتبطة باﻷضرار الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
IV. Gastos en relación con los daños causados en el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 | UN | رابعا - التكاليــف المتصلــة باﻷضــرار الناتجــة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
16. Decide también que las necesidades adicionales de 639.356 dólares correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 y relacionadas con el incidente ocurrido en Qana se traten de conformidad con lo dispuesto en la resolución 51/233 de la Asamblea General; | UN | ١٦ - تقرر كذلك أن يعامل الاحتياج اﻹضافي البالغ ٣٥٦ ٦٣٩ دولارا، والمتعلق بالحادث الذي وقع في قانا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛ |
El lamentable incidente ocurrido en Qana en abril de 1996 tuvo lugar después de que la organización terrorista Hezbollah estableció su base de municiones a una distancia de 300 metros del recinto de las Naciones Unidas. | UN | 44 - فالحادث المؤسف الذي وقع في قانا في نيسان/أبريل سنة 1996 أعقب إقامة منظمة حزب الله الإرهابية قاعدتها للذخائر على بعد 300 متر من مجمع الأمم المتحدة. |
2. La suma de 149.000 dólares corresponde a los gastos estimados por atención médica y medicamentos proporcionados como consecuencia del incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 y está incluida en el total de 893.319 dólares mencionados en el anexo III del informe del Secretario general (A/51/531/Add.1). | UN | ٢ - ومضى قائلا إن مبلغ اﻟ ٠٠٠ ١٤٩ دولار هو التكلفة التقديرية للعلاج الطبي واﻷدوية فيما يتعلق بالحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهو متضمن في اﻹجمالي البالغ ٣١٩ ٨٩٣ دولارا الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/51/531/Add.1(. |
5. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación cabal del párrafo 8 de la resolución 51/233 de la Asamblea General, insistiendo en que Israel debe pagar la suma de 1.773.618 dólares, correspondiente a los gastos resultantes del incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، التي تقضي بتحمل إسرائيل دفع مبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا الناشئ عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛ |
5. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación cabal del párrafo 8 de la resolución 51/233 de la Asamblea General, insistiendo en que Israel debe pagar la suma de 1.773.618 dólares, correspondiente a los gastos resultantes del incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، التي تقضي بتحمل إسرائيل دفع مبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا الناشئ عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛ |
En el presente informe también se ofrece información actualizada sobre los gastos ocasionados por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996, que ascendieron a 1.284.633 dólares y se enjugaron con cargo a la suma autorizada de 1.773.618 dólares consignada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 51/233 de la Asamblea General. | UN | ويوفر هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن النفقات فيما يتصل بالحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ والتي بلغ مجموعها ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا مقابل اﻹذن بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا الذي منح بموجب أحكام الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣. |
10. Decide reducir de 1.773.618 dólares a 1.284.633 dólares la cuantía con respecto a la cual, en el párrafo 7 de su resolución 51/233, concedió autorización para contraer obligaciones en relación con los gastos causados por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 y, en consecuencia, la cuantía que debe sufragar Israel, según lo decidido en el párrafo 8 de la misma resolución; | UN | ٠١ - تقرر تنقيح المبلغ الذي تشمله سلطة اﻹنفاق الممنوحة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وبالتالي تنقيح المبلغ الذي يتعين أن تتحمله إسرائيل كما هو مقرر في الفقرة ٨ من القرار نفسه من ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا إلى ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا؛ |
En la declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/35) aprobada el 30 de julio de 2006, el Consejo de Seguridad me pidió que, en el término de una semana, le informara sobre las circunstancias del trágico incidente ocurrido en Qana ese mismo día. | UN | في البيان الرئاسي (S/PRST/2006/35) الذي اعتُمد في 30 تموز/يوليه 2006، طلب إليَّ مجلس الأمن أن أقدم تقريرا إلى المجلس في غضون أسبوع واحد عن ظروف الحادث المأساوي الذي وقع في قانا في وقت مبكر من ذلك اليوم. |
El Sr. Benmehidi (Argelia), al presentar el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China, recuerda que Israel ha incumplido las numerosas resoluciones de la Asamblea General en las que se solicita que pague la suma de 1.117.005 dólares que adeuda a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano por los gastos causados por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996. | UN | 8 - السيد بن مهدي (الجزائر): عرض مشروع القرار باسم مجموعة الـ 77 والصين وأشار إلى أن إسرائيل لم تمتثل لقرارات الجمعية العامة العديدة التي طلبت فيها من إسرائيل بأن تدفع مبلغ 005 117 1 دولارات تدين به إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمترتبة عن الحادث الذي وقع في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996. |
El Sr. Navoti (Fiji) presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que el Secretario General informó, en el documento A/67/747, de que Israel no había pagado la suma de 1.117.005 dólares que debía a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano como resultado del incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996. | UN | 10 - السيد نافوتي (فيجي): عرض مشروع القرار نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن الأمين العام ذكر في الوثيقة A/67/747 أن إسرائيل لم تسدد مبلغاً قدره 005 117 1 دولار تدين به إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان نتيجة للحادث الذي وقع في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996. |
La Comisión observa que en la sección III y en el anexo III del informe del Secretario General figuran los datos sobre los daños producidos por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996, que había pedido la Asamblea General en su resolución 50/89 B. Los gastos totales fueron de 1.773.618 dólares aproximadamente, con exclusión de alrededor de 200.000 dólares por concepto de gastos de hospital de tres soldados. | UN | ٨٣ - وتلاحظ اللجنة أن الفرع الثالث والمرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام يتضمنان التقرير والمعلومات المتعلقة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ٨١ نيسان/ أبريل ٦٩٩١ التي طلبتها اﻷمانة العامة في قرارها ٠٥/٩٨ باء. والتكاليف اﻹجمالية البالغة ٨١٦ ٣٧٧ ١ دولارا تقريبا لا تتضمن تكاليف المستشفى لثلاثة جنود وتبلغ حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ دولار. |
10. Decide reducir de 1.773.618 dólares de los Estados Unidos a 1.284.633 dólares de los Estados Unidos la cuantía con respecto a la cual, en el párrafo 7 de su resolución 51/233, concedió autorización para contraer obligaciones en relación con los gastos causados por el incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 y, en consecuencia, la cuantía que debe sufragar Israel, según lo decidido en el párrafo 8 de la misma resolución; | UN | ٠١ - تقرر تنقيح المبلغ الذي تشمله سلطة اﻹنفاق الممنوحة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وبالتالي تنقيح المبلغ الذي يتعين أن تتحمله إسرائيل كما هو مقرر في الفقرة ٨ من القرار نفسه من ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا إلى ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا؛ |
El Sr. Hussain (Pakistán), presenta el proyecto de resolución A/C.5/61/L.39 en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que el Grupo presenta el proyecto de resolución para expresar su profunda inquietud por el hecho de que Israel no cumpla las resoluciones anteriores de la Asamblea General en que se le pide que pague la suma de 1.117.005 dólares por los gastos causados por el incidente ocurrido en Qana en 1996. | UN | 46 - السيد حسين (باكستان): قال، في سياق عرضه لمشروع القرار A/C.5/61/L.39 باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة تتقدم بمشروع القرار لتعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة السابقة، التي تطلب منها دفع المبلغ المترتب على الحادث الذي وقع في قانا في عام 1996 وقدره 005 117 1 من الدولارات. |
Suministros de conservación. Hubo que solicitar créditos suplementarios para reparar los numerosos daños que se habían producido en toda la zona de operaciones de la FPNUL a raíz del incidente acaecido en Qana en abril de 1996. | UN | ١٩- لوازم الصيانة - ترجع التكاليف اﻹضافية إلى إصلاح اﻷضرار الواسعة التي شملت مجمل منطقة عمليات القوة نتيجة للحادث الذي وقع في قانا في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |