ويكيبيديا

    "الذي يراعي مصالح الفقراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que favorezca a los pobres
        
    • en favor de los pobres
        
    • y favorable a los pobres
        
    • a favor de los pobres
        
    89.102 Seguir aplicando políticas y programas destinados a estimular un crecimiento económico que favorezca a los pobres, mitigando al mismo tiempo las repercusiones negativas en los hogares y comunidades pobres (Singapur); UN 89-102- الاستمرار في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي الذي يراعي مصالح الفقراء والتخفيف من الآثار السلبية على الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية الفقيرة (سنغافورة)؛
    a) Siga trabajando con los asociados para promover la financiación basada en la tierra que favorezca a los pobres como medio de apoyar el desarrollo, la densificación y la ampliación urbanos, entre otras cosas, aprovechando los aumentos del valor de la tierra y los bienes raíces y gravando los bienes y la tierra a través de la documentación y difusión de buenas prácticas y la creación de herramientas e instrumentos innovadores; UN (أ) مواصلة العمل مع الشركاء لتشجيع التمويل القائم على الأراضي الذي يراعي مصالح الفقراء كوسيلة لدعم التنمية الحضرية، والتكثيف، والتوسع عن طريق جملة أمور من بينها الحفاظ على قيمة الأراضي والممتلكات وفرض الضرائب على الأراضي والممتلكات عن طريق توثيق ونشر الممارسات الجيدة، واستحداث أدوات ووسائل مبتكرة؛
    En el plano intergubernamental, los debates celebrados por el Consejo Económico y Social en 2007 se han concentrando en el fortalecimiento de la labor a todos los niveles para fomentar un crecimiento económico sostenido que favorezca a los pobres, incluso mediante políticas macroeconómicas equitativas, y en el fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo. UN 16 - على الصعيد الحكومي الدولي، تركزت المداولات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في عام 2007 على تعزيز الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل النهوض بالنمو الاقتصادي المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة، وعلى تعزيز جهود القضاء على الفقر والجوع، بعدة سبل من بينها الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Los objetivos de su política económica están garantizados en la Constitución de 2005, cuyo principal objetivo es acelerar el crecimiento en favor de los pobres y garantizar que el proceso de crecimiento sirva para reducir rápidamente la pobreza. UN فأهداف السياسة الاقتصادية لجنوب السودان يضمنها الدستور الانتقالي لعام 2005 الذي يهدف في الأساس إلى تسريع النمو الذي يراعي مصالح الفقراء وضمان أن يؤدي النمو إلى الحد من الفقر بصورة سريعة.
    c) Aumento del número de equipos de las Naciones Unidas en los países que han integrado el tema de la urbanización sostenible y favorable a los pobres en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN (ج) زيادة عدد الأفرقة القطرية للأمم المتحدة التي أدمجت التحضر المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La ONUDI continuará participando activamente en los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas, incluido el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, y contribuyendo a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en su calidad de leal colaborador en pro del crecimiento económico sostenido en favor de los pobres. UN وستواصل اليونيدو الأخذ بزمام المبادرة في آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها شريكا موثوقا للنمو الاقتصادي الذي يراعي مصالح الفقراء والمطرد.
    Esas estrategias deben corresponderse con el programa de desarrollo mediante esfuerzos nacionales con una amplia base y un enfoque equilibrado para con las políticas macroeconómicas dirigidas al crecimiento económico en favor de los pobres y a la reducción de la pobreza. UN ولا بد من مواءمة تلك الاستراتيجيات مع جدول الأعمال الإنمائي من خلال الجهود الوطنية ومع اتخاذ نهج واسع القاعدة ومتوازن إزاء السياسات الاقتصادية الكلية الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي الذي يراعي مصالح الفقراء والحد من الفقر.
    c) Aumento del número de equipos de las Naciones Unidas en los países que han integrado el tema de la urbanización sostenible y favorable a los pobres en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN (ج) زيادة عدد الأفرقة القطرية للأمم المتحدة التي أدمجت التحضر المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La potenciación de la mujer debe estar en el centro de cualquier estrategia de desarrollo, y garantizar la igualdad de género es vital para el crecimiento económico a favor de los pobres y la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن يكون تمكين المرأة في صميم أية استراتيجية إنمائية، وضمان المساواة بين الجنسين حيوي للنمو الاقتصادي المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء ولاستئصال الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد