| ¿Qué sabe un medio cherokee del viejo truco comanche... de dormir con su mejor caballo atado a su lado? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه ربع شيروكي عن حيل الكومانشي؟ إنهم ينامون بجوار جيادهم |
| Presionaremos al director para ver Qué sabe. | Open Subtitles | و نحن سنضغط على المدير لنرى ما الذي يعرفه |
| Y lo siguiente que sabe Ernie es que le hará ir al campamento de ajedrez. | Open Subtitles | والشيء التالي الذي يعرفه أرني أنها سوف تسمح له بالذهاب إلى معسكر الشطرنج |
| Y dile que esta medalla se la dieron al padre que conoce, sin importar lo que escuche de mí. | Open Subtitles | وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني |
| Sí. Rastreé al novio, así que pude preguntarle lo que sabía. | Open Subtitles | نعم الآن انا تعقبت أثر العريس ولذلك أستطعت أن أسئله عن الذي يعرفه |
| ¿Qué sabrá él de Alfredo el Grande, el cetro de la justicia y la equidad, de Eduardo el Confesor, de Guillermo el Conquistador o de Enrique VIII? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه عن "آلفرد العظيم" أو "صولجان العدالة والرحمة" أو"إدوارد المعترف" أو "ويليام الغازي" أو "هنري الثامن"؟ |
| ¿Qué sabe él como para hacer que tú le metas dentro? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه حتى يعمل بذلك وتُحضره إلى هنا ؟ |
| Si queremos vivir, tenemos que averiguar Qué sabe. | Open Subtitles | إذا أردنا العيش, يجب أن نعرف الذي يعرفه. |
| ¿Qué sabe la Sección 20 sobre lo que hemos planeado? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه القسم 20 عن ما خططنا إليه ؟ |
| Es una fuente de información. Averiguamos Qué sabe primero, y después lo enterramos. | Open Subtitles | إنّه مصدر للمعلومات، لنكتشف ما الذي يعرفه أولا ثم ندفنه. |
| ¿Qué sabe 1.3 billones de personas acerca de tener bebés? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه 1.3 مليون نسمة عن الولادة؟ |
| Llamaré a mi fuente en la central, a ver Qué sabe. | Open Subtitles | سأتصل بمصدري في وسط المدينة لأرى ما الذي يعرفه |
| Me dijo que te despertaste de un coma y que la siguiente cosa que sabe, es que su vida es un desastre. | Open Subtitles | قال أنّك استيقظت من غيبوبة والشيء الذي يعرفه أنّ حياته أصبحت فوضى |
| Lo único que sabe de cortes y abogados, viene de Perry Mason en la televisión. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يعرفه عن المحاماة و المحاكم كان من برنامج بيري ميسون في التلفاز |
| Le quieres preguntar a tu marido que es lo que sabe acerca de la muerte de Vince? | Open Subtitles | هل تريدي أن تسئلي زوجك ما الذي يعرفه عن موت فينس؟ |
| Hay una quinta dimensión más allá de lo que conoce el hombre. | Open Subtitles | هناك بُعد خامس أبعد من ذلك الذي يعرفه الإنسان. |
| Aparte de nuestra casa, es el único hogar que conoce. | Open Subtitles | إلى جانب منزلنا ، هذا هو المنزل الوحيد الذي يعرفه |
| Necesitaba saber lo que sabía. | Open Subtitles | . احتاج لان اعرف ما الذي يعرفه هل اخذتم كل ما تحتاجون اليه ؟ |
| ¿Qué sabrá él sobre cuándo deberías hacerte los tatuajes? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه عن متى) يجب حصولك ِ على الأوشام ؟ |
| Owen Wiggan declaró que se encontró frente al autor, al que conocía desde niño, a una distancia de 10 pies, durante unos tres minutos. | UN | ٢-٥ وشهد أوين ويغان بأنه رأى صاحب البلاغ، الذي يعرفه منذ الطفولة، على بعد عشرة أقدام لمدة ثلاث دقائق تقريبا. |
| El vehículo permanecerá a disposición de la persona identificada en la petición de devolución como propietario o como representante autorizado del propietario por lo menos [noventa] días. | UN | وتظل المركبة موضوعة تحت تصرف الشخص الذي يعرفه طلب الاعادة بأنه المالك أو الممثل المعتمد للمالك لمدة ]تسعين[ يوما على اﻷقل يتسلم المركبة أثناءها. |
| Bien, yo veré Qué sabe el asistente de la publicista. | Open Subtitles | ... حسنا. حسنا لنرى ما الذي يعرفه مساعد الناشرة |
| Soy la única que lo sabe. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يعرفه. |
| ¿Qué saben los americanos sobre Pakistán? | Open Subtitles | لكن ما الذي يعرفه الاميركان حقا عن باكستان ؟ |
| Al volver del basurero, el autor y el Sr. Scarlett, a quien conocía desde hacía cuatro años, descargaron las plataformas. | UN | وعند العودة من موقع النفايات قام هو والسيد سكارليت الذي يعرفه من قبل أربع سنوات، بتفريغ الصناديق. |