Noruega presidirá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Colombia este año. | UN | وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام. |
Conferencia sobre los jóvenes y el antirracismo, que se celebrará en Salzburgo (Austria) | UN | مؤتمر مناهضة العنصرية للشباب، الذي يعقد في سالسبرغ، النمسا |
Reunión de la Juventud Mediterránea, que se celebrará en Túnez | UN | اجتماع شباب البحر اﻷبيض المتوسط، الذي يعقد في تونس |
El Consejo encomia asimismo al Gobierno de Kenya y a todos los que trabajaron incansablemente por lograr y facilitaron los notables progresos de la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia que se celebra en Mbagathi, Nairobi (Kenya). | UN | كما يشيــد المجلس بحكومة كينيا وجميع الجهات التي عملت دونما هوادة وساهمت في تحقيق الإنجازات البارزة في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية الذي يعقد في مغـابـاتـي، نيروبـي، كينيـا. |
El informe sobre el estudio servirá de documento de antecedentes para la reunión de un grupo de consulta sobre el Pakistán del Banco Mundial que tendrá lugar en 1995, en cuyo programa figurará la cuestión de la droga. | UN | وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال. |
El proyecto de plan será examinado y aprobado en la reunión que se celebrará el mes próximo en Brazzaville. | UN | وستتم دراسة مشروع الخطة واعتماده في الاجتماع الذي يعقد في الشهر المقبل في برازافيل. |
Reunión regional de jóvenes africanos sobre el Año Internacional de la Juventud, que se celebrará en Addis Abeba | UN | اجتماع شباب المنطقة الافريقية بشأن السنة الدولية للشباب، الذي يعقد في أديس أبابا، اثيوبيا |
Conferencia mundial sobre la juventud desde la perspectiva socioeconómica, que se celebrará en Wurzburg (Alemania) | UN | المؤتمر الاجتماعي والاقتصادي العالمي للشباب، الذي يعقد في فورتسبرغ، المانيا |
Foro sobre la Juventud durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Dinamarca | UN | محفل الشباب لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يعقد في الدانمرك |
Reunión internacional sobre deportes en el marco del Año Internacional de la Juventud, que se celebrará en Singapur | UN | اجتماع الرياضة الدولي للسنة الدولية للشباب الذي يعقد في سنغافورة |
Conferencia internacional de jóvenes esperantistas, que se celebrará en San Petersburgo (Federación de Rusia) | UN | مؤتمر شباب التيجو الدولي، الذي يعقد في سان بطرسبرج، الاتحاد الروسي |
Cumbre de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, que se celebrará en Seúl | UN | مؤتمر القمة الدولي للمرأة الذي تنظمه رابطة الشابات المسيحيات الذي يعقد في سول |
Reunión del Consejo de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, que se celebrará en Seúl | UN | مجلس رابطة الشابات المسيحيات العالمي، الذي يعقد في سول |
Reunión mundial de scouts, que se celebrará en los Países Bajos | UN | مهرجان الكشافة العالمي، الذي يعقد في هولندا |
Conferencia internacional modelo de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة النموذجي الدولي، الذي يعقد في نيويورك |
A este respecto, esperamos con interés la quinta reunión de donantes que se celebrará en Tokio a principios del año próximo. | UN | ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى اجتماع المانحين الخامس الذي يعقد في طوكيو في وقت مبكر من العام القادم. |
La experta espera que la próxima conferencia, que se celebrará en 2001, se pondrá de acuerdo sobre una prohibición total, por lo menos de las minas antipersonal. | UN | وتأمل الخبيرة في أن يوافق المؤتمر القادم الذي يعقد في سنة ١٠٠٢ على حظر كامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد على اﻷقل. |
De no ser así, tal vez el Estado Parte desee considerar la participación en la reunión de mujeres parlamentarias que se celebra en Ginebra cada año, bajo los auspicios de la Unión Interparlamentaria. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فربما تود الدولة الطرف النظر في المشاركة في اجتماع البرلمانيات الذي يعقد في جنيف كل سنة تحت رعاية الاتحاد البرلماني الدولي. |
También asiste a la reunión del Consejo Ejecutivo de la OMS, que se celebra en enero, y a la Asamblea Mundial de la Salud, que se reúne en mayo. | UN | وهي تشارك في اجتماع المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية الذي يعقد في شهر كانون الثاني/يناير من كل عام وفي جمعية الصحة العالمية التي تنعقد في أيار/مايو. |
El foro principal de interacción de los miembros del Grupo de Comunicaciones es la reunión semanal que se celebra en la Sede de las Naciones Unidas bajo la presidencia del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública. | UN | 18 - إن المنتدى الرئيسي الذي يتواصل عن طريقه أعضاء الفريق فيما بينهم هو الاجتماع الأسبوعي الذي يعقد في مقر الأمم المتحدة برئاسة وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام. |
Por ello, Serbia aguarda con interés la primera reunión del Comité Preparatorio de la próxima Conferencia de Examen del TNP, que tendrá lugar en 2007. | UN | ولذ، تتطلع صربيا إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يعقد في عام 2007. |
La Conferencia Intergubernamental sobre la Financiación del Desarrollo que se celebrará el próximo año debe encontrar maneras prácticas de movilizar financiación para el desarrollo en el nuevo milenio. | UN | وينبغي أن يتمخض المؤتمر الحكومي الدولي للأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية الذي يعقد في العام القادم، عن نتائج عملية بشأن كيفية حشد الموارد التمويلية للتنمية في الألفية الجديدة. |
Destacando la importancia de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos adelantados, que ha de celebrarse en el año 2001, | UN | وإذ نؤكد أهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي يعقد في سنة ٢٠٠١، |