ويكيبيديا

    "الذي يعقد كل سنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienal
        
    • bianual
        
    • semestral
        
    El Japón considera que esta Reunión bienal brindará una ocasión propicia para dar impulso a la ulterior aplicación del Programa de Acción. UN ويعتقد اليابان أن هذا الاجتماع الذي يعقد كل سنتين سيشكّل مناسبة هامة لتوليد الزخم اللازم لمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    Consulta oficiosa en relación con la Reunión bienal de Estados de 2003 sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Promover la aplicación del Programa de Acción entre los países de la región de Asia y el Pacífico tomando en consideración el resultado de la primera reunión bienal de Estados. UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة نتائج اجتماع الدول الأول الذي يعقد كل سنتين.
    El resultado de la primera Reunión bienal mostró la importancia de esa cuestión. UN وأشارت نتيجة الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين إلى أهمية تلك المسألة.
    Promover la aplicación del Programa de Acción entre los países de la región del Pacífico meridional, como preparativo de la segunda reunión bienal de Estados UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان جنوب منطقة المحيط الهادئ، استعدادا لاجتماع الدول الثاني الذي يعقد كل سنتين
    Reunión bienal de Estados sobre armas pequeñas UN اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة
    El Grupo pide que el próximo examen bienal se celebre en 2008. UN وتدعو المجموعة إلى عقد الاجتماع الاستعراضي المقبل الذي يعقد كل سنتين عام 2008.
    Nos complace que en la Tercera Reunión bienal de los Estados Partes para examinar la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras condujera a la aprobación de un informe sustantivo. UN ويسعدنا أن يكون الاجتماع الثالث الذي يعقد كل سنتين لاستعراض برنامج عمل الأمم المتحدة قد أسفر عن اعتماد تقرير موضوعي.
    Quisiera destacar tres aspectos críticos de la Tercera Reunión bienal. UN وأود تسليط الضوء على ثلاثة جوانب شديدة الأهمية للاجتماع الثالث الذي يعقد كل سنتين.
    El Canadá espera con interés la celebración de la Reunión bienal de los Estados en 2010 y de la Reunión de Expertos en 2011. UN وتتطلع كندا إلى اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين في عام 2010 واجتماع الخبراء في عام 2011.
    Una de esas actividades es la conferencia bienal organizada por el Comité africano de investigación en informática (CARI). UN وكانت إحدى هذه الأنشطة هي الاجتماع الذي يعقد كل سنتين والذي تنظمه اللجنة الأفريقية المعنية بالبحث في علم الحاسوب.
    Cabe destacar que esta cuestión también se hizo notar en el documento final de la Cuarta Reunión bienal de los Estados, que se aprobó por consenso. UN ووردت الإشارة أيضا إلى هذه المسألة بشكل ملحوظ في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي يعقد كل سنتين للدول والذي اعتُمد بتوافق الآراء.
    2008 Delegada a la 9ª Conferencia bienal de la Asociación Internacional de Jueces Mujeres, Panamá UN 2008 مندوبة إلى المؤتمر التاسع للرابطة الدولية للقاضيات الذي يعقد كل سنتين في بنما سيتي، بنما
    La intermediación fue identificada por la tercera Reunión bienal de los Estados como uno de los aspectos más relevantes de la cooperación. UN والسمسرة أحد أهم مجالات التعاون التي حددها اجتماع الدول الثالث الذي يعقد كل سنتين.
    La presidencia empezará en la clausura de la reunión ministerial bienal precedente y terminará en la clausura de la reunión ministerial bienal de la que ese Estado es anfitrión; UN وتبدأ هذه الرئاسة عند اختتام الاجتماع الوزاري السابق الذي يُعقد كل سنتين وتنتهي عند اختتام الاجتماع الوزاري الذي يعقد كل سنتين الذي تستضيفه تلك الدولة.
    Acoge con beneplácito asimismo los resultados del tercer examen bienal celebrado en junio de 2012 y aguarda con interés el cuarto examen. UN وقال إنها ترحب بنتائج الاستعراض الثالث الذي يعقد كل سنتين والذي عُقد في حزيران/يونيه 2012، وتتطلع إلى الاستعراض الرابع.
    Se brindó capacitación y orientación a 11 misiones sobre el terreno durante la reunión bienal para el componente de información pública UN قُدم التدريب والتوجيه إلى 11 بعثة ميدانية في الاجتماع الذي يعقد كل سنتين لرؤساء عناصر الإعلام
    - Vigésima quinta Conferencia bienal de la Asociación Internacional de Abogados (Sydney (Australia), 8 a 15 de octubre de 1994); UN - مؤتمر رابطة المحامين الدولية الخامس والعشرون الذي يعقد كل سنتين )سيدني، استراليا، ٨-١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(؛
    A ese respecto, expresaron su enérgico apoyo a la celebración de la próxima reunión bienal de alto nivel acerca de la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد أعرب الوزراء عن تأييدهم القوي لعقد الاجتماع الرفيع المستوى المقبل الذي يعقد كل سنتين لبحث تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية.
    El Grupo de Río celebra la realización de la II Reunión bianual del Programa de Acción sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras y renueva su compromiso con la plena implementación de las recomendaciones allí contenidas. UN وترحب مجموعة ريو بعقد الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتجدد التزامها بالتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في البرنامج.
    La primera conferencia científica semestral sobre " El ecosistema del Mar Negro en 2005 y en el futuro " congregó a la comunidad científica y sirvió de foro de comunicación entre los científicos y los responsables de adoptar decisiones. UN وجمعت أول دورة للمؤتمر العلمي الذي يعقد كل سنتين بشأن " النظام الإيكولوجي للبحر الأسود في عام 2005 وما بعده " بين أفراد المجتمع العلمي ومثلت أداة اتصال بين العلماء وجهات اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد