ويكيبيديا

    "الذي يمكن التنبؤ به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y previsible
        
    • previsible y
        
    • y predecible
        
    • y previsibles
        
    • predecible y
        
    • previsible de
        
    • y predecibles
        
    • previsible que
        
    • previsible para
        
    Una financiación suficiente y previsible es un importante requisito para ayudar a los países en desarrollo a combatir la desertificación y fomentar la capacidad nacional. UN فالتمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به هو شرط أساسي لمساعدة البلدان النامية في مكافحة التصحر وبناء القدرات الوطنية.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la financiación sostenida y previsible para la consolidación de la paz. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بأهمية التمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به لبناء السلام.
    No obstante, se necesitan más esfuerzos para asegurar financiación suficiente y previsible para el programa. UN ولكن ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به للبرنامج.
    Los Estados Miembros deben asumir la responsabilidad de proporcionar una financiación suficiente, previsible y estable. UN فعلى الدول اﻷعضاء أن تتحمل مسؤولياتها من أجل كفالة التمويل الكافي والثابت الذي يمكن التنبؤ به.
    Un mecanismo de financiación flexible, sostenible y predecible suele incluirse pues entre los elementos del enfoque sectorial. UN وعلى ذلك عادة ما تكون ثمة آلية للتمويل المرن المستدام الذي يمكن التنبؤ به مدرجة ضمن عناصر النهج القطاعي الشامل.
    Para que las medidas de reforma tengan éxito deben garantizarse recursos suficientes y previsibles para los fondos y programas. UN ولكيما تنجح تدابير اﻹصلاح، يجب ضمان التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به للصناديق والبرامج.
    No obstante, se necesitan más esfuerzos para asegurar financiación suficiente y previsible para el programa. UN ولكن ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به للبرنامج.
    Es fundamental contar con una financiación suficiente y previsible para preservar los logros alcanzados en los últimos diez años en la lucha contra la malaria y su erradicación. UN ويعد التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به ضروريا إذا ما أريد حماية المكاسب التي تحققت في مكافحة الملاريا والقضاء عليها على مدى العقد الماضي.
    Si bien las contribuciones voluntarias son una importante fuente de financiación, no pueden reemplazar la financiación periódica y previsible para las actividades fundamentales, y no deberían utilizarse para cambiar las prioridades acordadas por los Estados Miembros. UN وتشكل التبرعات مصدرا هاما من مصادر التمويل، ولا يمكن أن تحل محل التمويل المنتظم الذي يمكن التنبؤ به للأنشطة الأساسية، وينبغي ألا تستخدم في تغيير الأولويات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء.
    Muchos delegados señalaron la importancia de una financiación multianual estable y previsible para poder llevar a cabo las actividades de forma sostenible. UN ولاحظ مندوبون كثيرون أهمية التمويل المتعدد السنوات الذي يمكن التنبؤ به للاضطلاع بالأنشطة على نحو مستدام.
    El mandato del Foro debería prorrogarse más allá de 2015 y debería garantizarse a su secretaría una financiación estable y previsible. UN وقال إنه يتعين تمديد ولاية المنتدى إلى ما بعد عام 2015، وينبغي تأمين التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به لأمانته.
    Para que la globalización tenga sentido para los ciudadanos de los países menos adelantados, esos países deben tener un acceso seguro y previsible a los mercados. UN فالعولمة إذا أريد لها أن تكون مجدية لمواطني البلدان الأقل نموا، فإن البلدان الأقل نموا يجب أن تتمتع بإمكانية الوصول المكفول الذي يمكن التنبؤ به إلى الأسواق.
    El Director también recordó la importancia de contar con una financiación pronta y previsible e hizo un llamamiento a los donantes para reducir las asignaciones de fondos con fines determinados y aceptar el Informe General como principal vehículo de rendición de cuentas. UN كما أشار إلى أهمية التمويل المبكِّر الذي يمكن التنبؤ به وناشد المانحين تقليل التخصيص وقبول التقرير العالمي باعتباره الأداة الرئيسية للمحاسبة.
    Se necesita una financiación previsible y estable para llevar a cabo de manera eficaz los programas de actividades relativas a las minas. UN وإن التمويل الذي يمكن التنبؤ به والمستقر ضروري لتنفيذ برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بفعالية.
    Se recalcó la importancia de una financiación para el desarrollo previsible y de una planificación eficaz, sobre una base segura y continuada. UN وجرى التأكيد على أهمية التمويل الذي يمكن التنبؤ به بالنسبة للتنمية والتخطيط الفعال على نحو مضمون ومتواصل.
    Sin embargo, la eficacia de las actividades operacionales depende en gran medida de la disponibilidad de financiación a largo plazo, suficiente y predecible. UN ولكن فعالية الأنشطة التنفيذية تتوقف إلى حدٍ كبير على التمويل الكافي طويل الأجل الذي يمكن التنبؤ به.
    Este modelo tradicional, o ciclo virtuoso de la inversión, el desarrollo y la generación de renta pública, ha funcionado relativamente bien en contextos de crecimiento estable y predecible. UN وكان تطبيق هذا النموذج التقليدي، أو الدورة الفعالة للاستثمار، والتنمية وتوليد العائدات، ناجحاً فعالاً نسبياً في حالات النمو المستقر أو الذي يمكن التنبؤ به.
    No obstante, la disponibilidad de fondos suficientes y previsibles sigue siendo una de las principales limitaciones para la participación de las organizaciones africanas en actividades de mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك، فإن غياب التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به لا يزال عقبة كبيرة أمام قيام المنظمات الأفريقية بحفظ السلام.
    Y dependerá, ante todo, del apoyo continuo, predecible y garantizado política y financieramente por parte de los Estados Miembros. UN وسيعتمد ذلك في المقام اﻷول على الدعم السياسي والمالي الذي يمكن التنبؤ به والمضمون الذي تقدمه الدول اﻷعضاء.
    Es importante velar por que haya un acceso equitativo a los fondos de cooperación técnica y una financiación previsible de esos programas. UN ومن المهم كذلك ضمان عدالة الوصول إلى تمويل للتعاون التقني والتمويل الذي يمكن التنبؤ به لذلك النوع من البرامج.
    La más grave es la falta de fondos suficientes y predecibles para la financiación de los objetivos de desarrollo. UN والافتقار إلى التمويل الوافي الذي يمكن التنبؤ به لتمويل التقدم صوب أهدافنا الإنمائية هو التحدي الأشد خطرا.
    Su Departamento también está trabajando con instituciones financieras y organizaciones regionales, con el fin de establecer marcos para una cooperación previsible que abarque la planificación y la comunicación efectiva sobre las respectivas actividades de los participantes. UN وأضاف أن إدارته تعمل أيضا مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية لوضع أطر للتعاون الذي يمكن التنبؤ به والذي يشمل التخطيط المنسق والاتصال الفعال بشأن أنشطة كل من المشتركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد