Evaluación de la aplicación de las normas relativas a la transmisión vertical del VIH en las embarazadas en Chile | UN | تقييم تنفيذ القواعد التي تحكم الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الحوامل في شيلي |
Estas intervenciones han dado lugar a un significativo descenso de la transmisión vertical del VIH. | UN | وأدّت هذه التدخلات إلى نقص كبير في الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
D. Acabar con la transmisión vertical del VIH y reducir a la mitad las muertes maternas relacionadas con el SIDA | UN | دال - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف |
E. Acabar con la transmisión vertical del VIH y reducir a la mitad las muertes maternas relacionadas con el SIDA | UN | هاء - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف |
Los proyectos experimentales de prevención de la transmisión vertical del VIH se habían evaluado recientemente, y las conclusiones de la evaluación servirían de base para aumentar globalmente esos esfuerzos. | UN | وجرى مؤخرا تقييم المشاريع النموذجية لمنع النقل الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وستوفر نتائج التقييم أساسا لمضاعفة هذه الجهود. |
Los proyectos experimentales de prevención de la transmisión vertical del VIH se habían evaluado recientemente, y las conclusiones de la evaluación servirían de base para aumentar globalmente esos esfuerzos. | UN | وجرى مؤخرا تقييم المشاريع النموذجية لمنع النقل الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وستوفر نتائج التقييم أساسا لمضاعفة هذه الجهود. |
La transmisión vertical del VIH se redujo considerablemente, del 25% en 2004 al 5% en 2007, en gran medida debido al sólido programa de que dispone Jamaica para prevenir la transmisión de madre a hijo. | UN | وانخفض الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية من نسبة 25 في المائة في عام 2004 إلى نسبة 5 في المائة في عام 2007، بقدر كبير بسبب برنامج جامايكا القوي لمنع الانتقال من الأم إلى الطفل. |
En tercer lugar, resulta esencial mejorar las intervenciones de prevención de sífilis y VIH en el control de mujeres embarazadas para reducir el impacto de la sífilis congénita y la transmisión vertical del VIH. | UN | ثالثا، من الأساسي أن نحسّن التدخلات الوقائية في مرض الزهري وفيروس نقص المناعة البشرية وفي خدمات تنظيم الحمل، بهدف خفض الأثر المترتب على مرض الزهري الخلفي والانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se constató que en la aplicación del protocolo para impedir la transmisión vertical del VIH se prestaba suficiente atención a las medidas de prevención de la infección en los recién nacidos, aumento del acceso a la prueba del VIH y ampliación del alcance de los servicios. | UN | وتبين أن تطبيق بروتوكول منع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية يركز على منع إصابة المواليد الجُدد وزيادة الفرص لفحص فيروس نقص المناعة البشرية والتغطية بالخدمات. |
:: Hacia una generación libre del VIH. La cobertura mundial de profilaxis antirretrovírica para prevenir la transmisión vertical del VIH ha superado el 50%. | UN | :: نحو جيل خال من فيروس نقص المناعة البشرية: أصبحت التغطية العالمية بالعلاج الوقائي المضاد للفيروسات العكوسة لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية تتجاوز 50 في المائة. |
Acabar con la transmisión vertical del VIH y reducir a la mitad las muertes maternas relacionadas con el SIDA | UN | دال - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف |
Los gobiernos de todo el mundo continúan ampliando sus programas nacionales para prevenir la transmisión vertical del VIH. | UN | تواصل الحكومات في سائر أنحاء العالم توسيع نطاق البرامج الوطنية التي تستهدف منع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Cobertura de medicamentos antirretrovíricos para prevenir la transmisión vertical del VIH en países de ingresos bajos y medianos, en todo el mundo y por región geográfica, 2005-2009 | UN | التغطية بالأدوية المضادة للفيروسات العكوسة لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، على مستوى العالم وحسب المنطقة الجغرافية، للفترة 2005-2009 |
Georgia está avanzando hacia la eliminación de la transmisión vertical del VIH mediante la adopción de medidas para garantizar el acceso universal a servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. | UN | 88 - وتتقدم جورجيا نحو القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق كفالة استفادة الجميع من خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
El UNICEF ha colaborado estrechamente con el Programa Conjunto y Copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en los programas que se ocupan de la transmisión vertical del VIH/SIDA. | UN | ٣٢ - تعمل اليونيسيف بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( في برامج تعالج الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
El UNICEF ha colaborado estrechamente con el Programa Conjunto y Copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (UNAIDS) en los programas que se ocupan de la transmisión vertical del VIH/SIDA. | UN | ٣٢ - تعمل اليونيسيف بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( في برامج تعالج الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
2. Eliminación de la sífilis congénita (menor a 0,5%) y disminución de incidencia a menos de 3% de la transmisión vertical del VIH. | UN | 2 - القضاء على مرض الزهري الخلقي (أقل من 0.5 في المائة) وخفض الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية إلى أقل من 3 في المائة. |
El propósito de la evaluación era examinar la tasa de aplicación de las normas para la prevención de la transmisión vertical del VIH, formuladas en 2005 por el Ministerio de Salud de Chile y, en particular, el diagnóstico de la infección por el VIH en las mujeres embarazadas, la aplicación del protocolo sobre la prevención y la forma en que los responsables de la adopción de decisiones encaraban esas normas. | UN | 92 - كان هدف التقييم هو استعراض قواعد الوقاية من الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية التي وضعتها وزارة الصحة الشيلية في عام 2005 والتي تستهدف تشخيص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل، وتطبيق بروتوكول الوقاية ومعرفة رأي صُنّاع القرار بشأن القواعد. |
Cabe señalar que la transmisión de la infección de la madre al recién nacido (transmisión vertical del VIH) es una de las vías conocidas de transmisión del virus que en Ucrania, a diferencia de los países desarrollados, predomina entre las causas de infección de niños durante el embarazo y el parto. | UN | ويُعد انتقال العدوى من الأم إلى مولودها (الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية) أحد الطرق المعروفة التي تؤدي إلى انتشار الفيروس، وهي الطريقة السائدة في أوكرانيا، على عكس البلدان المتقدمة، لانتقال العدوى إلى الأطفال أثناء الحمل والوضوع. |
422. Cincuenta y dos mujeres embarazadas se sometieron a profilaxis contra la transmisión vertical del VIH en 1999, 1.324 en 2003 y 1.825 en 2004. | UN | 422- وشملت تدابير الرعاية الوقائية المقدمة للحوامل لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية (من الأم إلى المولود) 52 امرأة حامل في عام 1999 ثم ارتفع العدد إلى 024 1 امرأة عام 2003 وإلى 825 1 امرأة عام 2004. |