Laphai Gam es objeto de la opinión Nº 50/2013 del Grupo de Trabajo. | UN | ولابهاي غام هو موضوع الرأي رقم 50/2013 الصادر عن الفريق العامل. |
opinión Nº 6/1997 (ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) | UN | الرأي رقم ٦/٧٩٩١ )الولايات المتحدة اﻷمريكية( |
opinión Nº 15/1998 (REPÚBLICA FEDERATIVA DE YUGOSLAVIA) | UN | الرأي رقم ٥١/٨٩٩١ )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية( |
22. El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos impugna la opinión Nº 17/1998 y reafirma que las actuaciones en el caso contra John Atkinson fueron compatibles con las normas internacionales: | UN | 22- واعترضت حكومة الإمارات العربية المتحدة على الرأي رقم 17/1998 وأكدت من جديد أن إجراءات القضية المرفوعة ضد جون أتكينسون كانت تتفق مع المعايير الدولية: |
24. El Gobierno de China impugna la opinión Nº 30/1998 (Zhou Guoqiang). | UN | 24- واعترضت حكومة الصين على الرأي رقم 30/1998 (زو غوكيانغ). |
En estas circunstancias, el Grupo determina que no existe motivo alguno para modificar sus conclusiones, contenidas en los párrafos 12 y 13 de la opinión Nº 5/2000. | UN | وفي هذه الظروف يستنتج الفريق عدم وجود أي سبب يوجب تعديل استنتاجاته كما وردت في الفقرتين 12 و13 من الرأي رقم 5/2000. |
Las fuentes correspondientes le informaron de la excarcelación de James Mawdsley (opinión Nº 25/2000) y de Ahmad Amar (opinión Nº 18/2000). | UN | وأبلغت المصادر المعنية الفريق العامل بإطلاق سراح جيمس ماودسلي (الرأي رقم 25/2000) والسيد أحمد عمار (الرأي رقم 18/2000). |
17. En una nota verbal de fecha 30 de julio de 2002, el Gobierno de Egipto manifestó su desacuerdo con la opinión Nº 7/2002 por los siguientes motivos: | UN | 17- وصرحت حكومة مصر، بمذكرة شفوية مؤرخة 30 تموز/يوليه 2002، بأنها لا تتفق مع الرأي رقم 7/2002، للأسباب التالية: |
12. La fuente informó al Grupo de Trabajo de la liberación en China de la Sra. Wu Xiachua, a la que se hace referencia en la opinión Nº 7/2003. | UN | 12- أبلغ المصدر الفريق العامل بالإفراج عن السيدة وو سياخوا في الصين، كما أشير إليه في الرأي رقم 7/2003. |
En su opinión Nº 1999/10, el Grupo de Trabajo determinó que en ese caso la detención había sido arbitraria. | UN | وكان الفريق العامل قد بت في تلك القضية، في الرأي رقم 1999/10 الذي أصدره، بأن الاحتجاز كان تعسفياً. |
opinión Nº 19/2005 (ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) | UN | الرأي رقم 19/2005 (الولايات المتحدة الأمريكية) |
opinión Nº 21/2005 (ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) | UN | الرأي رقم 21/2005 (الولايات المتحدة الأمريكية) |
opinión Nº 26/2005 (ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) | UN | الرأي رقم 26/2005 (الولايات المتحدة الأمريكية) |
33. La opinión Nº 47/2005 se refiere a tres hombres de origen yemení. | UN | 33- ويتعلق الرأي رقم 47/2005 بثلاثة رجال من أصل يمني. |
Los casos recogidos en la opinión Nº 47/2006 ilustran esta práctica. | UN | والقضايا المذكورة في الرأي رقم 47/2006 مثال لهذه الممارسة. |
opinión Nº 43/2006 (Estados Unidos de América) | UN | الرأي رقم 43/2006 (الولايات المتحدة الأمريكية) |
opinión Nº 46/2006 (República Democrática del Congo) | UN | الرأي رقم 46/2006 (جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
opinión Nº 17/2007 (ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) | UN | الرأي رقم 17/2007 (الولايات المتحدة الأمريكية) |
opinión Nº 35/2007 (ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) | UN | الرأي رقم 35/2007 (الولايات المتحدة الأمريكية) |
opinión Nº 4/2008 (REPÚBLICA ISLÁMICA DEL IRÁN) | UN | الرأي رقم 4/2008 (جمهورية إيران الإسلامية) |
Como lo indicó la Comisión en la opinión No. 1, se trata de una cuestión de hecho que ha de evaluarse en cada caso atendidas las circunstancias en que se creó cada uno de los Estados en cuestión. | UN | وكما أوضحت الهيئة في الرأي رقم ١، فإن هذه المسألة، هي من مسائل الواقع التي يتعين تقييمها في كل حالة في ضوء الظروف التي تم فيها إنشاء كل دولة من الدول المعنية. |