Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. | UN | وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف. |
A este respecto, es indispensable la cooperación y el apoyo de los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري أن يتوافر التعاون والدعم من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة. |
RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES A los jefes ejecutivos de las organizaciones PARTICIPANTES | UN | موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE EXIGEN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR los jefes ejecutivos de las organizaciones PARTICIPANTES | UN | موجــز التوصيــات التي تدعــو الى اتخاذ إجراء من قبل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Febrero - Reunión consultiva entre jefes ejecutivos de organizaciones subregionales | UN | شباط/فبراير - الاجتماع الاستشاري فيما بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الاقليمية |
En el transcurso de su examen de la cuestión relativa a la armonización de la presentación de los presupuestos de apoyo, la Comisión se reunió con representantes de los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | وأثناء استعراض المسألة التقت اللجنة بممثلي الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الثلاث. |
Una vez aprobado por el GESAMP, el memorando se presentará a la firma de los jefes ejecutivos de las organizaciones que lo patrocinan. | UN | ومتى تمت موافقة فريق الخبراء على هذه المذكرة، فإنها ستقدم للتوقيع من طرف الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الراعية لفريق الخبراء المشترك. |
xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Cuando no pudieran resolverse las principales controversias, éstas deberían someterse a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | واتفق على أن تحال أية منازعات رئيسية، إذا لم يتسن حلها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
x Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Todas salvo una de las ocho recomendaciones que recoge el informe están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones involucradas, y buscan fortalecer el funcionamiento y la eficacia de las oficinas. | UN | وجميع التوصيات الثماني الواردة في التقرير، باستثناء واحدة منها، موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية. |
Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes Carta de envío | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشتركة |
El Presidente del Comité ha sido informado de que hasta el momento todas las recomendaciones han sido aceptadas y aplicadas por los jefes ejecutivos de las organizaciones en cuestión. | UN | وقد أُبلغ رئيس اللجنة بأن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية قبلوا جميع التوصيات المقدمة حتى الآن ويقومون بتنفيذها. |
xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Once de las recomendaciones están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | وإحدى عشرة توصية منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Once de las recomendaciones están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | وإحدى عشرة توصية منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
Se está solicitando a los jefes ejecutivos de las organizaciones y al personal que aporten sus ideas y opiniones mediante una encuesta mundial del personal. | UN | وتُلتمس مُدخلات من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات ومن الموظفين من خلال استقصاء عالمي للموظفين. |
Los días 29 y 30 de octubre de 2001 se celebró en Port Vila (Vanuatu) la Sexta Reunión consultiva entre jefes ejecutivos de organizaciones subregionales y la CESPAP. | UN | 8 - وعُقد الاجتماع الاستشاري السادس بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الإقليمية واللجنة في بورت فيلا، فانواتو، يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Los estatutos y reglamentos del personal de las organizaciones internacionales seguirán siendo la " ley " en cuanto a la conducta que deben observar los funcionarios de la administración pública internacional, pero es de esperar que el presente informe pueda servir a la vez de guía complementaria para el personal y de ayuda para los jefes de los organismos en la aplicación y desarrollo de los estatutos y reglamentos del personal. | UN | وستظل النظم اﻷساسية واﻹدارية للمنظمات الدولية تشكل " القانون " فيما يتعلق بسلوك الموظف المدني الدولي، ولكن المأمول أن يكون هذا التقرير دليلا تكميليا للموظفين وأن يساعد الرؤساء التنفيذيين للمنظمات في تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتطويرهما. |
Dicho intercambio ha pasado a ser un diálogo entre el Consejo y los jefes ejecutivos de los programas y fondos de las Naciones Unidas, que se beneficiaría considerablemente de la participación de los jefes ejecutivos de otras organizaciones. | UN | وقد تطور هذا التبادل فأصبح حوارا بين المجلس والرؤساء التنفيذيين لبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة ومن شأنه أن يستفيد استفادة كبيرة من اشتراك الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷخرى. |
Se entendía que la celebración de esos períodos de sesiones fuera de Nueva York dependería de que se recibieran invitaciones de los jefes ejecutivos de las otras organizaciones interesadas. | UN | وكان من المفهوم أن انعقاد الدورات بعيدا عن نيويورك سيتوقف على دعوة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷخرى المعنية. |
Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional que requieren la adopción de decisiones por la Asamblea General y los órganos legislativos de las demás organizaciones que participan en el régimen común | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدوليــة المقدمــة إلـى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |