La delegación de Burkina Faso observa complacida que la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo recoge esas consideraciones. | UN | وقالت إن وفد بلادها يسعده أن يلاحظ أن تلك الاعتبارات أدرجت في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
En ellas se recomendó a la Conferencia General la aprobación de la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | وأوصت تلك المشاورات المؤتمر العام باعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
El orador ha hecho una aportación a ese debate con su contribución a la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo para la ONUDI. | UN | وأضاف أنه ساهم في المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع بتقديم مدخلات من أجل الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو. |
La declaración sobre la visión estratégica de largo plazo está en consonancia con las prioridades de desarrollo industrial fijadas por el propio Gobierno. | UN | ومضت تقول إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتمشى مع أولويات التنمية الصناعية لحكومتها. |
la visión estratégica a largo plazo que la Junta estudiará en el actual período de sesiones propiciará una eficacia todavía mayor. | UN | ولعل الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المقرّر أن يناقشها المجلس في الدورة الحالية تقود إلى تحقيق كفاءة أكبر. |
la visión estratégica de largo plazo debe contribuir a que las actividades de la ONUDI se centren en los puntos fuertes y ventajas esenciales de la Organización. | UN | ومن شأن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أن تساعد على تركيز أنشطة اليونيدو على مواطن قوتها ومزاياها. |
Destaca el papel del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos en la promoción de la visión estratégica de largo plazo, pero es de lamentar que esa labor de la ONUDI no se conozca mejor a nivel internacional. | UN | وشدّد على دور الصندوق الاستئماني للأمن البشري في تعزيز الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Los esfuerzos realizados habrán de ayudar a la ONUDI a lograr una mayor eficacia y la visión estratégica de largo plazo habrá de contribuir al logro de los objetivos deseados. | UN | ومن شأن الجهود المبذولة أن تساعد اليونيدو على أن تصبح أشد فعالية، كما أن من شأن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أن تسهم في تحقيق الغايات المرجوة. |
El país, que por primera vez es miembro de la Junta, se propone apoyar en ella los objetivos de la ONUDI y la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | وتعتزم أفغانستان، بوصفها عضوا في المجلس لأول مرة، أن تدعم غايات المنظمة وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Concretamente, en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo se exhorta a la ONUDI a concentrar sus actividades en tres esferas prioritarias: | UN | ويدعو بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد بوجه محدّد إلى أن تركّز اليونيدو أنشطتها على مجالات ثلاثة للأولوية هي فيما يلي: |
En el período de sesiones de la Conferencia General en el que se había aprobado su nombramiento, los Estados Miembros acababan de aprobar la visión estratégica de largo plazo de | UN | وفي دورة المؤتمر العام التي عُيّنَ خلالها، كانت الدول الأعضاء قد أقرّت لتوّها بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Tema 13. Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo | UN | البند 13- بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد |
Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | 13- بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | 13- بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
DECLARACIÓN SOBRE la visión estratégica de largo plazo | UN | بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد |
De conformidad con la decisión IDB.30/Dec.9, la Secretaría siguió sosteniendo consultas con los Estados Miembros con miras a ultimar la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | ووفقا للمقرر م ت ص - 30/ م-9، واصلت الأمانة مشاوراتها مع الدول الأعضاء بهدف وضع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد في صيغتها النهائية. |
4. Se ha considerado que la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo debe ofrecer una visión sucinta, flexible y de amplias miras hacia el futuro. | UN | 4- ورئي أن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد ينبغي أن يقدّم رؤية للمستقبل استشرافية ومُحكمة ومرنة. |
13 13 Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo | UN | بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد |
13. Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | 13- بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Declaración sobre la visión estratégica a largo plazo (continuación) | UN | بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد (تابع) |
Asimismo, espera que la Secretaría presente, antes de que termine 2004, un proyecto de declaración de visión estratégica de largo plazo, de modo que se lo pueda concluir y aprobar en el 11º período de sesiones de la Conferencia General, en 2005. | UN | وأعرب كذلك عن الأمل في أن تقدّم الأمانة بنهاية عام 2004 مشروع بيانها بشأن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد بغية وضع صيغته النهائية والموافقة عليه في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في عام 2005. |
A ese respecto, el Grupo aguarda que se elaboren las concepciones estratégicas a largo plazo solicitadas en el décimo período de sesiones de la Conferencia General. | UN | واختتم كلمته قائلا إن المجموعة تتطلّع في هذا الصدد إلى إعداد الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد التي طُلبت في الدورة العاشرة للمؤتمر العام. |