ويكيبيديا

    "الرئاسة الألمانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Presidencia alemana
        
    • la Presidencia de Alemania
        
    Sugiero que abordemos las siguientes cuestiones durante el período de la Presidencia alemana. UN واقترح أن نتناول خلال فترة الرئاسة الألمانية البنود التالية.
    Puede usted contar con la activa cooperación de mi delegación para el éxito de la Presidencia alemana bajo su muy talentosa dirección. UN وإني أوكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم كي تحقق الرئاسة الألمانية النجاح في ظل قيادتكم القديرة.
    Resulta útil que la Presidencia alemana del Grupo de los 8 haya puesto sobre la mesa de debate la cuestión del fortalecimiento de la propiedad intelectual. UN ومن المفيد أن الرئاسة الألمانية لمجموعة الثمانية قد وضعت مسألة تعزيز الملكية الفكرية على جدول أعمال اجتماعها.
    Nos complace que una de las prioridades de la Presidencia alemana del Grupo de los 8 sea la problemática del cambio climático y la cuestión de la eficiencia energética. UN ويسرنا أن تكون إحدى أولويات الرئاسة الألمانية لمجموعة الثمانية مسألة تغير المناخ وكفاية الطاقة.
    Conscientes de esos problemas, durante la Presidencia de Alemania del Consejo Europeo lanzamos una iniciativa que podría representar un nuevo camino para algunos países. UN وإدراكا منا لهذه التحديات اتخذنا، أثناء الرئاسة الألمانية للمجلس الأوروبي، زمام مبادرة قد تفتح طريقا جديدا أمام بلدان معينة.
    Me refiero en especial a los esfuerzos realizados por la Presidencia alemana de la Unión Europea. UN وأنوه بشكل خاص بالجهود التي بذلتها الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي.
    Quisiera también reiterar que la Presidencia alemana, tanto aquí en Ginebra como a nivel de Gobierno, seguirá haciendo todo cuanto esté de su mano para que la Conferencia de Desarme reemprenda su labor sustantiva. UN وأود كذلك تكرار ما قلته وهو أن الرئاسة الألمانية ستواصل هنا في جنيف وعلى المستوى الحكومي بذل كل ما في وسعها كي يعود مؤتمر نزع السلاح إلى مباشرة أعماله الموضوعية.
    Como acaba de subrayar el Embajador Daerr en su declaración, la Presidencia alemana de la Conferencia ha sugerido que vuelva a examinarse la cuestión relativa a las armas radiológicas. UN وكما أكد السفير داير في البيان الذي أدلى به للتو، فقد اقترحت الرئاسة الألمانية لمؤتمر نزع السلاح إعادة النظر في قضية الأسلحة الإشعاعية.
    Quisiera añadir que, ya que las anteriores tentativas de adoptar una convención no han sido fructíferas, la Presidencia alemana no tiene la intención de reanudar las deliberaciones sobre la base de un proyecto que tiene más de diez años. UN وأود أن أضيف أنه بالنظر إلى فشل المساعي السابقة لاعتماد اتفاقية، فإن الرئاسة الألمانية لا تنوي استئناف المداولات على أساس مشروع مر عليه أكثر من 10 سنوات.
    También se ha debatido una nueva propuesta de la Presidencia alemana de volver a examinar la cuestión de las armas radiológicas a la luz de las nuevas amenazas, y el nombramiento de un coordinador especial a este respecto. UN كما تمت مناقشة الاقتراح الجديد الذي تقدمت به الرئاسة الألمانية والقاضي بإعادة النظر في مسألة الأسلحة الإشعاعية في ضوء التهديدات الجديدة، وبتعيين منسق خاص للنظر في هذه المسألة.
    Como dijo ayer la Presidencia alemana de la Unión Europea, podría decirse que estamos de acuerdo en que la reforma de las Naciones Unidas es vital a la hora de asegurar su preeminencia continua en el ámbito de desarrollo. UN وكما أكدت الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي يوم أمس، يبدو أننا نتفق جميعا على أن إصلاح الأمم المتحدة حيوي من أجل استمرار صدارتها في ميدان التنمية.
    Entre otras cosas, Francia realizó gestiones en nombre de la Presidencia alemana de la Unión Europea en las Comoras, el Congo Mauricio y la República Centroafricana, así como en Guatemala. UN ومن ذلك، إجراء فرنسا لمساع باسم الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي في جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى والكونغو وموريشيوس، فضلا عن غواتيمالا.
    Resulta oportuno trasladarle también las posiciones y los puntos de vista del Movimiento de Países No Alineados sobre algunos de los temas fundamentales de la agenda política internacional, a los cuales estamos convencidos que el Grupo de los 8 igualmente otorga una primera prioridad y serán seguramente objeto de análisis en la Cumbre de Heiligendamm o en posteriores reuniones durante la Presidencia alemana. UN ومن المناسب أيضا أن أنقل إليكم مواقف وآراء حركة عدم الانحياز بشأن بعض المسائل الأساسية المتعلقة بالبرنامج السياسي الدولي، التي نرى أن مجموعة الثمانية تعلق عليها أيضا أسمى درجات الأولوية والتي سيتم النظر فيها في مؤتمر القمة في هيلينغيندام أو في الاجتماعات اللاحقة أثناء الرئاسة الألمانية.
    Sra. Lintonen (Finlandia) (habla en inglés): Finlandia suscribe la declaración que ha formulado la Presidencia alemana de la Unión Europea. UN السيدة لنتونن (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): تعلن فنلندا تأييدها للبيان الذي أدلت به الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي.
    Durante las consultas, se trataron diversos asuntos de política, como la ejecución de programas nacionales de acción, la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD), la situación financiera de la Convención y la inclusión de la desertificación y la eliminación de la pobreza entre los temas por abordar durante la Presidencia alemana de la Unión Europea. UN وتناولت هذه المشاورات قضايا شتى في مجال السياسات، منها ما تعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية، والاحتفال بالسنة الدولية للصحاري والتصحر، والوضع المالي للاتفاقية، وإدراج مسألة التصحر والقضاء على الفقر ضمن المجالات التي ستعالج أثناء الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي.
    No se puede responsabilizar de esta situación a la Presidencia alemana del G8 de este año. Bajo las actuales circunstancias es difícil ver cómo se podría haber logrado más, si se consideran las condiciones políticas locales de los participantes de la cumbre. News-Commentary لا نستطيع أن نحمل الرئاسة الألمانية لقمة مجموعة الثماني هذا العام المسئولية عن الوضع الحالي. ولا نستطيع في ظل الظروف الحالية أن نرى كيف كان من الممكن أن يتحقق أي قدر إضافي من الإنجاز، نظراً للظروف السياسية الداخلية التي تمر بها الدول المشاركة في القمة.
    La última vez que la Conferencia abordó seriamente la cuestión fue en verano de 2002, cuando la Presidencia alemana planteó un nuevo debate sobre el tema en el contexto de las amenazas emergentes, especialmente la posibilidad de que las " bombas sucias " se conviertan en el arma preferida de los terroristas. UN فآخر مرة أولى فيها المؤتمر اهتماماً جدياً لهذه المسألة كانت في صيف عام 2002، عندما باشرت الرئاسة الألمانية مناقشات جديدة حول هذا الموضوع على خلفية التهديدات الناشئة، وخاصةً إمكانية أن تتحول " القنبلة القذرة " إلى سلاح مفضل لدى الإرهابيين.
    Me refiero a la falta de sistemas de salud -- y en ese sentido, acogemos con agrado las iniciativas de abordar esas cuestiones en el marco de la Presidencia alemana del Grupo de los Ocho -- y a la falta de recursos humanos, medicamentos a precios asequibles y financiación a largo plazo, así como a la prestación real de servicios a las poblaciones más vulnerables. UN إنني أشير هنا إلى قصور النظم الصحية - ونرحب في هذا المقام بالمبادرات التي اُطلِقت لمعالجة تلك المشاكل في إطار الرئاسة الألمانية لمجموعة الـ 8 - وأشير أيضا إلى قلة الموارد البشرية والعقاقير ذات الأسعار المعقولة والتمويل طويل الأجل، وإلى إيصال الخدمات فعليا إلى السكان الأكثر تعرضا للخطر.
    Esta iniciativa, que también se examinó en el seminario sobre " Seguridad en el espacio ultraterrestre y la función de la Unión Europea " , organizado por la Presidencia alemana y de la Unión Europea de junio de 2007, podría ser parte de un criterio de fortalecimiento gradual de la seguridad espacial. UN وهذه المبادرة، التي نوقشت أيضاً في حلقة عمل بشأن " الأمن في الفضاء الخارجي ودور الاتحاد الأوروبي " ، نظمتها الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي في حزيران/يونيه 2007، يمكن أن تكون جزءاً من النهج التراكمي في سبيل تعزيز الأمن الفضائي.
    Sra. Kairamo-Hella (Finlandia) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera expresar nuestro agradecimiento por la hábil e imparcial labor de la Presidencia alemana en la coordinación y la preparación del proyecto de informe de la Conferencia de Desarme. UN السيدة كيرامو - هلا (فنلندا) (تكلمت بالإنكليزية): أولاً، أود أن أعرب عن امتناننا لمهارة ونزاهة العمل الذي اضطلعت به الرئاسة الألمانية في تنسيق إعداد مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    la Presidencia de Alemania realizó diversas consultas con el objetivo de acercarnos más a un terreno común sobre las " cuatro cuestiones " . UN لقد أجرت الرئاسة الألمانية مشاورات متنوعة بهدف تقريبنا من التوصل إلى أرضية مشتركة تجاه ما يعرف " بالقضايا الأربع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد