ويكيبيديا

    "الرئاسة المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Presidencia Pro Témpore
        
    • la Presidencia Pro Tempore
        
    • la Presidencia provisional
        
    • la Presidencia Pro-Témpore
        
    • Presidencia Pro Témpore de
        
    la Presidencia Pro Témpore de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) ha emitido el siguiente comunicado: UN وقد أصدرت الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية البيان التالي:
    En la Cumbre de 2013 las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno decidirán la periodicidad de las Cumbres y de la Presidencia Pro Témpore. UN وخلال اجتماع قمة عام 2013، سيقرر رؤساء الدول والحكومات نمط تواتر عقد اجتماعات القمة وتولي الرئاسة المؤقتة.
    El Estado sede de la Presidencia Pro Témpore asumirá los gastos que genere su funcionamiento. UN وتتحمل دولة مقر الرئاسة المؤقتة مصروفات تسيير أعمالها.
    Entregaremos la Presidencia Pro Tempore, ejercida desde agosto de 2009, al hermano pueblo de Guyana el 26 de noviembre próximo. UN وستُسَلِّم إكوادور في 26 تشرين الثاني/نوفمبر الرئاسة المؤقتة التي تتولى مهامها منذ آب/أغسطس 2009، إلى الشقيقة غيانا.
    En la Cumbre del 2013 las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno decidirán la periodicidad de las Cumbres y de la Presidencia Pro Tempore. 3.2. UN وفي مؤتمر القمة لعام 2013، يقرر رؤساء الدول والحكومات وتيرة انعقاد مؤتمرات القمة وطول فترة تولي الرئاسة المؤقتة.
    la Presidencia provisional estará constituida por nueve miembros, es decir, tres representantes de cada uno de los tres pueblos constitutivos. UN وتتألف هيئة الرئاسة المؤقتة من تسعة أعضاء، إلى جانب ثلاثة ممثلين لكل من الشعوب التأسيسية الثلاثة.
    Las reuniones del Foro se realizan tres veces por semestre, bajo la coordinación del Estado Parte en ejercicio de la Presidencia Pro-Témpore del MERCOSUR. UN ويعقد المنتدى ثلاثة اجتماعات كل ستة أشهر بالتنسيق مع الدولة الطرف التي تتولى الرئاسة المؤقتة للسوق المشتركة.
    Serán convocadas por la Presidencia Pro Témpore de acuerdo a lo establecido en el programa de trabajo bienal de la CELAC. UN وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة.
    La troika quedará automáticamente constituida al momento de la elección del Estado miembro que presidirá la Presidencia Pro Témpore de la CELAC. UN وتنشأ اللجنة الثلاثية الأطراف تلقائيا عند انتخاب الدولة العضو التي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة. القرارات
    Es obligación de la Presidencia Pro Témpore cursar la solicitud formulada por el Estado miembro. UN ومن واجب الرئاسة المؤقتة معالجة طلب الدولة العضو.
    Cualquiera de los Estados miembros podrá proponer enmiendas a los presentes procedimientos mediante comunicación escrita de su Ministro de Relaciones Exteriores a la Presidencia Pro Témpore. UN يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    Asimismo, los países del SICA y el Brasil, durante la Presidencia Pro Témpore ejercida por El Salvador, apoyamos la realización de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la crisis mundial de alimentos y energía. UN وقد أيدت البلدان الأعضاء في منظومة التكامل في أمريكا الوسطى والبرازيل، خلال الرئاسة المؤقتة للسلفادور لتلك المنظمة، انعقاد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن الأزمة العالمية للغذاء والطاقة.
    Por ello, asumimos con gran compromiso y entusiasmo la Presidencia Pro Témpore de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) como una oportunidad para contribuir a la integración y como un mecanismo privilegiado para alentar de manera concertada la democracia y el bienestar colectivo. UN لذلك نتولى ببالغ الحماسة والإخلاص الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية التي نعتبرها فرصة للإسهام في التكامل عن طريق آلية جيدة لتعزيز الديمقراطية والرخاء الجماعي على نحو متسق ومتفق عليه.
    El Estado sede de la Presidencia Pro Tempore asumirá los gastos que genere su funcionamiento. UN 3-3 تتحمل الدولة المضيفة التي تتولى الرئاسة المؤقتة النفقات المتكبدة في تسيير الأعمال.
    Cualquiera de los Estados Miembros podrá proponer enmiendas a los presentes procedimientos mediante comunicación escrita de su Ministro de Relaciones Exteriores a la Presidencia Pro Tempore. UN يجوز لأي دولة عضو اقتراح تعديلات على هذا النظام الداخلي بموجب إشعار خطي من وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    Esta propuesta deberá ser presentada a la próxima Reunión de Coordinadores Nacionales por intermedio de la Presidencia Pro Tempore de la CELAC. UN وينبغي تقديم هذا الاقتراح إلى الاجتماع التالي للمنسقين الوطنيين من خلال الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    El Grupo Mercado Común se pronunciará al respecto en un plazo de treinta (30) días corridos, contados desde la recepción, por la Presidencia Pro Tempore, de las propuestas elevadas por la Comisión de Comercio del Mercosur. UN ويدلي جهاز السوق المشتركة برأيه في المسألة في غضون ٣٠ يوما متتالية، تحسب منذ استلام الرئاسة المؤقتة للمقترحات المقدمة من اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب.
    :: Presentación del Informe Bimestral sobre Apreciación de la Situación del Terrorismo, a ser consolidado como Documento Único a Nivel Regional, bajo la coordinación de la Presidencia Pro Tempore del MERCOSUR; UN :: تقديم تقرير كل شهرين يتضمن تقييما لحالة الإرهاب؛ وسيتم تجميع التقارير في تقرير إقليمي موحد بتنسيق من الرئاسة المؤقتة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛
    Bajo la Presidencia Pro Tempore de Uruguay se realizó en Montevideo entre los días 4 y 5 de noviembre de 2005 la IV REAF. UN وقد عُقد الاجتماع الرابع في مونتفيديو بومي 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تحت الرئاسة المؤقتة لأوروغواي.
    Se ha pedido a los Copresidentes que pidan a los serbios de Bosnia que propongan a tres representantes para integrar la Presidencia provisional. UN وقد طُلب إلى الرئيسين المشاركين أن يطلبا من الصرب البوسنيين اقتراح أسماء ثلاثة ممثلين للعمل في هيئة الرئاسة المؤقتة.
    Las principales tareas de la Presidencia provisional y del gobierno central provisional incluirían lo siguiente: UN وستكون المسؤوليات الرئيسية لهيئة الرئاسة المؤقتة والحكومة المركزية المؤقتة على النحو التالي:
    El GAPIE es coordinado por la Presidencia Pro-Témpore de la Comisión Ejecutiva del Plan Puebla Panamá, apoyado por la Secretaría Técnica. UN وتقوم بتنسيق أعمال الفريق الاستشاري الرئاسة المؤقتة للجنة التنفيذية لخطة بويبلا بنما بدعم من الأمانة العامة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد