Dichos documentos se entregaron a la Presidencia en la primavera de 1991. | UN | وجرى تقديم تلك الوثائق إلى الرئاسة في ربيع عام ١٩٩١. |
El Sr. Freitas do Amaral asume la Presidencia en esta ocasión histórica en que celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | فهو يتولى الرئاسة في المناسبة التاريخية للعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
El Partido Popular de Sierra Leona obtuvo mayoría de escaños en los órganos legislativos y su dirigente, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, ganó la Presidencia en la segunda ronda. | UN | وقد فاز حزب الشعب في سيراليون بأكبر عدد من مقاعد المجلس التشريعي كما أن زعيمه الحاج أحمد تيجان كبﱠه فاز بمنصب الرئاسة في الجولة الثانية. |
Para su información cabe señalar que una carta semejante ha sido enviada a la Presidencia de Bosnia y Herzegovina y al Excmo. Sr. Milosevic. | UN | ولعلمكم، نشير إلى أنه قد تم إرسال رسالة مماثلة إلى رئيس مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك وإلى فخامة السيد ميلوسيفيتش. |
Excmo. Sr. Juan Villarzu, Ministro Secretario General de la Presidencia de Chile. | UN | سعادة السيد خوان فيلارزو، الوزير وأمين عام الرئاسة في شيلي. |
la observación de las elecciones presidenciales en la República Dominicana | UN | انتخابات الرئاسة في الجمهورية الدومينيكية |
Es de esperar que las elecciones presidenciales de 1999 podrán beneficiarse de un sistema electoral reformado de conformidad con estas recomendaciones. | UN | ومن المأمول أن تستفيد انتخابات الرئاسة في سنة ١٩٩٩ من نظام انتخابي مُصلَح وفقا لهذه التوصيات. |
El Consejo de Ministro remitió a la Presidencia en diversas ocasiones cuestiones sobre las que no podía alcanzar un acuerdo. | UN | ٢٠ - أحال مجلس الوزراء إلى هيئة الرئاسة في عدة مناسبات مسائل لم يتمكن من الاتفاق بشأنها. |
Rindió homenaje al Presidente Mandela por su abnegada dedicación a la SADC desde que asumiera la Presidencia en 1996. | UN | وأشاد بالرئيس مانديلا ﻷنه بذل كل ما في وسعه من أجل الجماعة اﻹنمائية منذ أن تولى الرئاسة في عام ١٩٩٦. |
Los detalles relativos a las actividades de la Presidencia en el primer ejercicio económico de la Corte figuran en el párrafo 40 de la primera parte del presente documento. | UN | وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة. |
Los detalles relativos a las actividades de la Presidencia en el primer ejercicio económico de la Corte figuran en el párrafo 40 de la primera parte del presente documento. | UN | وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة. |
Los detalles relativos a las actividades de la Presidencia en el primer ejercicio financiero de la Corte figuran en el párrafo 37 de la primera parte del presente documento. | UN | وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 37 من هذه الوثيقة. |
Nos hacemos cargo de que usted ha asumido la Presidencia en un momento difícil. | UN | ونحيط علماً بأنكم تقلدتم منصب الرئاسة في وقت صعب. |
La actitud positiva que ha adoptado me alienta mucho al disponerme a asumir la Presidencia en tan difícil coyuntura. | UN | فموقفكم الإيجابي يهبني شجاعة كبرى وأنا استعد لتولي الرئاسة في مثل هذا الظرف الصعب. |
Excmo. Sr. Juan Villarzu, Ministro Secretario General de la Presidencia de Chile. | UN | سعادة السيد خوان فيلارزو، الوزير وأمين عام الرئاسة في شيلي. |
Serbio y miembro de la Presidencia de la República de Bosnia | UN | من رئيس المجلــس المدني الصربي وعضو مجلس الرئاسة في جمهورية |
Para su información cabe señalar que se ha enviado una carta semejante al Presidente de la República de Croacia y a la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولعلمكم، نشير إلى أنه قد تم إرسال رسالة مماثلة إلى رئيس جمهورية كرواتيا وإلى مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك. |
El Sr. Juan Villarzú, Ministro Secretario General de la Presidencia de Chile, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد خوان فيارزو الوزير وأمين عام الرئاسة في شيلي، إلى المنصة. |
En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle a Vuestra Excelencia una declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre la observación de las elecciones presidenciales en la República Dominicana. | UN | أتشرف، باسم الاتحاد اﻷوروبي، بأن أحيل طيا لكم إعلانا أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن مراقبة انتخابات الرئاسة في الجمهورية الدومينيكية. |
El grupo regional del que se elige al Relator asume la Presidencia el año siguiente. | UN | تتولى الرئاسة في العام التالي المجموعة الإقليمية المنتخب منها المقرر |
He solicitado a los miembros del Consejo de Seguridad que asumirán la Presidencia del Consejo en los próximos meses que se mantengan en comunicación con usted respecto de esta importante cuestión. | UN | وطلبتُ إلى أعضاء مجلس الأمن الذين سيتولون الرئاسة في الشهور القادمة أن يبقوا على اتصال بكم بشأن هذه المسألة الهامة. |
Como miembro del Órgano de Apelación de la OMC, prestó servicios en 22 divisiones y fue Presidente en ocho causas. | UN | وفي هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية، خدم في 22 منازعة؛ وكان عضو الرئاسة في 8 قضايا. |
Asimismo, la elección presidencial en Nicaragua demostró la consolidación de las instituciones políticas en el país. | UN | كما أن انتخابات الرئاسة في نيكاراغوا قد أثبتت صلابة المؤسسات السياسية في ذلك البلد. |