ويكيبيديا

    "الرئاسية التي أجريت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presidenciales celebradas
        
    • presidencial
        
    • presidenciales de
        
    • presidenciales que se llevaron
        
    En cuanto al poder ejecutivo, el nuevo Gobierno se constituyó tras las elecciones presidenciales celebradas el 9 de abril de 2000. UN أما فيما يتعلق بالسلطة التنفيذية، فقد شكلت الحكومة الجديدة بعد الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 9 نيسان/أبريل 2000.
    Durante las consultas presidenciales celebradas ayer informé a los coordinadores de los grupos regionales al respecto. UN وقد سبق أن أبلغتها إلى منسقي المجموعات الإقليمية خلال المشاورات الرئاسية التي أجريت يوم أمس.
    Ambas misiones han logrado resultados positivos, como la Unión Europea reconoció plenamente con ocasión de las elecciones presidenciales celebradas recientemente en Haití. UN وحققت البعثتان نتائج إيجابية، كما اعترف بذلك الاتحاد اﻷوروبي اعترافا تاما في مناسبة الانتخابات الرئاسية التي أجريت مؤخرا في هايتي.
    I. Informe sobre la proclamación de los resultados de la elección presidencial de 4 de marzo de 2010 UN أولا - تقرير عن إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 4 آذار/ مارس 2010
    Varios cientos de personas fueron detenidas durante las protestas tras las elecciones presidenciales de 2009. UN واعتقلت عدة مئات من الأشخاص أثناء الاحتجاجات التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام 2009.
    Expresando una vez más su satisfacción por las elecciones presidenciales que se llevaron a buen término el 9 de octubre de 2004, UN وإذ يرحب مرة أخرى بنجاح الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    Observando con satisfacción la culminación satisfactoria de las elecciones presidenciales, celebradas el 19 de septiembre de 1999, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح حسن سير الانتخابات الرئاسية التي أجريت في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Observando con satisfacción la culminación satisfactoria de las elecciones presidenciales, celebradas el 19 de septiembre de 1999, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح حسن سير الانتخابات الرئاسية التي أجريت في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Observando con satisfacción la culminación satisfactoria de las elecciones presidenciales, celebradas el 19 de septiembre de 1999, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح حسن سير الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 19 أيلول/سبتمبر 1999،
    No reconocen las Naciones Unidas las " elecciones presidenciales " celebradas en la " República de Nagorno-Karabaj " UN الأمم المتحدة لا تعترف " بالانتخابات الرئاسية " التي أجريت في ناغورني - كاراباخ
    Después de las elecciones presidenciales celebradas recientemente en el Irán, esperamos un mayor grado de atención y de énfasis en lo que concierne al desarrollo social, no sólo por parte del Gobierno sino también a través de una mayor participación popular de la sociedad civil. UN فنتيجة للانتخابات الرئاسية التي أجريت مؤخرا في إيران، نتوقع أن نشهد درجة أكبر من الاهتمام والتشديد على التنمية الاجتماعية ليس فقط من جانب الحكومة بل أيضا من خلال مشاركة شعبية أوضح من جانب المجتمع المدني.
    Declaración de la Sra. Marie Anne Isler Béguin, miembro del Parlamento Europeo, sobre las " elecciones presidenciales " celebradas en Nagorno-Karabaj el 19 de julio de 2007 UN بيــان صادر عن السيدة ماري آن إسلر بيغين، عضوة البرلمان الأوروبي بشأن " الانتخابات الرئاسية " التي أجريت في ناغورني - كاراباخ في 19 تموز/ يوليه 2007
    En comentarios formulados a un corresponsal de Day.Az en relación con las " elecciones presidenciales " celebradas en Nagorno-Karabaj, la Embajada de Australia en Ankara declaró que el Gobierno de Canberra no reconoce estas elecciones y apoya, en cambio, la integridad territorial de Azerbaiyán. UN علم مراسلنا لدى منتدى " day.az " من مسؤولين في السفارة الأسترالية في أنقرة أن كانبيرا لا تعترف رسميا " بالانتخابات الرئاسية " التي أجريت في ناغورني - كاراباخ، وأنها تدعم السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Las Naciones Unidas no reconocen los resultados de las llamadas " elecciones presidenciales " celebradas en Nagorno-Karabaj. Así declaró el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Azerbaiyán Bruno Pueza. UN أفاد المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة في أذربيجان، السيد برونو بويزا، بأن الأمم المتحدة لا تعترف بما سمي " الانتخابات الرئاسية " التي أجريت في ناغورني - كاراباخ.
    Tras las elecciones presidenciales celebradas en 2010 y la subsiguiente crisis, los parámetros de referencia utilizados anteriormente para Côte d ' Ivoire, que estaban basados en el Acuerdo Político de Uagadugú y sus acuerdos complementarios, fueron aplicados o superados por los acontecimientos. UN 69 -عقب الانتخابات الرئاسية التي أجريت عام 2010 والأزمة التي تلتها، تم تنفيذ النقاط المرجعية السابقة لكوت ديفوار التي تستند إلى اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات المكمّلة له، أو تجاوزتها الأحداث.
    Por ejemplo, además de que se prestó asistencia técnica al Afganistán en el contexto de las elecciones presidenciales celebradas en 2014, mi Representante Especial prestó apoyo a un amplio proceso de consultas sobre el marco jurídico y sobre el nombramiento de los miembros de la comisión electoral. UN فعلى سبيل المثال، بينما قُدمت المساعدة التقنية إلى أفغانستان في سياق الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام ٢٠١٤، دعم ممثلي الخاص أيضا إجراء مشاورات واسعة بشأن الإطار القانوني وبشأن تعيين مفوضين للجنة الانتخابات.
    Luego de una solicitud del Gobierno (abril de 1995), las Naciones Unidas prestaron asistencia técnica a las autoridades electorales desde 1995 hasta febrero de 1997, en preparación de las elecciones presidenciales celebradas el 26 de septiembre de 1996 y las parlamentarias celebradas el 2 de enero de 1997 (asistencia técnica). UN بعد تلقي طلب من الحكومة )نيسان/أبريل ١٩٩٥(، قدمت اﻷمم المتحدة مساعدة تقنية إلى السلطات الانتخابية من عام ١٩٩٥ إلى شباط/فبراير ١٩٩٧، للتحضير للانتخابات الرئاسية التي أجريت في ٢٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ والانتخابات البرلمانية التي أجريت في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )مساعدة تقنية(.
    La elección presidencial de marzo de 1981 fue ganada por la Unión Democrática Centroafricana (Union Démocratique Centrafricaine (UDC)), partido de David Dacko, que fue elegido Presidente de la República. UN وفاز الاتحاد الديمقراطي لجمهورية أفريقيا الوسطى، وهو حزب السيد داكو، بالانتخابات الرئاسية التي أجريت في آذار/مارس 1981، فانتخب السيد داكو، بناء على ذلك، رئيساً للجمهورية.
    El éxito de las elecciones, de la reciente elección presidencial y de las próximas elecciones para el Consejo Legislativo hará una contribución importante al fortalecimiento de las instituciones nacionales y al imperio del derecho. UN وسيعمل نجاح الانتخابات، ونجاح الانتخابات الرئاسية التي أجريت مؤخرا، وإجراء الانتخابات القادمة للمجلس التشريعي، على الإسهام بشكل كبير في دعم المؤسسات الوطنية وسيادة القانون.
    En cualquier caso, tanto las consultas presidenciales de ayer por la tarde como el debate de esta mañana demuestran que en estos momentos, y en lo que respecta a la cuestión de nombrar un coordinador para las minas terrestres, sigue sin haber consenso en la Conferencia de Desarme. UN وفي أي حال، فإن المشاورات الرئاسية التي أجريت مساء أمس والمناقشات التي أجريت صباح هذا اليوم تبين جميعاً أنه لا يوجد بعد في هذه المرحلة توافق في اﻵراء في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن تعيين منسق معني بمسألة اﻷلغام البرية.
    A este respecto, en las consultas presidenciales de ayer pedí a los coordinadores de los grupos que tuvieron a bien señalar a la atención de sus respectivos miembros una propuesta que contiene los principales elementos de un proyecto de programa de trabajo. UN وتحقيقا لذلك، طلبت إلى منسّقي المجموعات خلال المشاورات الرئاسية التي أجريت أمس أن يسترعوا انتباه الأعضاء فيها إلى اقتراح يتضمن العناصر الرئيسية لبرنامج عمل.
    Expresando una vez más su satisfacción por las elecciones presidenciales que se llevaron a buen término el 9 de octubre de 2004, UN وإذ يرحب مرة أخرى بنجاح الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد