ويكيبيديا

    "الرئاسية والتشريعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presidenciales y legislativas
        
    • legislativas y presidenciales
        
    • presidencial y legislativa
        
    • presidenciales y parlamentarias
        
    • presidenciales y las elecciones legislativas
        
    Estos nuevos acontecimientos son motivo de especial preocupación ante la cercanía de las elecciones presidenciales y legislativas nacionales, previstas para 2011. UN وتثير هذه المستجدات القلق بوجه خاص مع اقتراب موعد الانتخابات الرئاسية والتشريعية الوطنية المزمع تنظيمها في عام 2011.
    En este momento se realiza el cómputo de los votos para las elecciones presidenciales y legislativas. UN وفي الوقت الذي أتحدث فيه، فإن عد ورقات الاقتراع لكل من الانتخابات الرئاسية والتشريعية يجري مجراه بالكامل.
    Confía el escrutinio al poder judicial y el contencioso electoral al Consejo Constitucional para las elecciones presidenciales y legislativas. UN وأخضع التوصيت لرقابة السلطة القضائية وأسند ما يتعلق بالقضايا الانتخابية الى المجلس الدستوري للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Está encargado de controlar la constitucionalidad de las leyes y de dar su parecer sobre las diferencias relativas a las elecciones presidenciales y legislativas. UN وهو مكلف بمراقبة دستورية القوانين وبالبت في الطعون المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Por tanto, los resultados de las elecciones presidenciales y legislativas reflejan la voluntad de los votantes liberianos. UN وبالتالي فإن هذه الانتخابات الرئاسية والتشريعية تعبر عن إرادة المقترعين الليبيريين.
    En los Estados formados por la sucesión de antiguas colonias francesas, el problema de la nacionalidad dista mucho de estar resuelto y suele resurgir durante las elecciones presidenciales y legislativas. UN وكانت مشكلة الجنسية في الدول التي تأسست من خلافة المستعمرات الفرنسية السابقة بعيدة عن الحل وكانت تميل إلى الظهور من جديد أثناء فترات الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Se inició el año 2000 con el cambio democrático en Croacia, a raíz de las elecciones presidenciales y legislativas. UN وبدأت سنة 2000 بتغيير ديمقراطي في كرواتيا، أعقبته الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    El Consejo Constitucional acoge las reclamaciones contra las elecciones presidenciales y legislativas y resuelve los conflictos de atribuciones entre las instituciones del Estado. UN وينظر في النـزاعات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية ويسوي تنازع الصلاحيات بين مؤسسات الدولة.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados en los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en octubre, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados en los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en octubre, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    Calendario de las operaciones electorales para la celebración de elecciones en la República Democrática del Congo en 2006: elecciones presidenciales y legislativas UN الجدول الزمني لعمليات الاقتراع في انتخابات عام 2006 في جمهورية الكونغو الديمقراطية: الانتخابات الرئاسية والتشريعية
    Nombramiento de los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas en la oficina de la CEI UN تحديد المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة
    En 2005 y 2006 se celebraron referéndums, elecciones presidenciales y legislativas sin que se produjeran actos violentos. UN وقد أجري في عامي 2005 و 2006 عدد من الاستفتاءات والانتخابات الرئاسية والتشريعية التي اتسمت بطابع سلمي.
    Entre abril y junio de 2007 se celebraron elecciones presidenciales y legislativas. UN وعقدت الانتخابات الرئاسية والتشريعية بين شهري نيسان/أبريل و حزيران/يونيه 2007.
    El saldo no utilizado se compensó en parte por las necesidades adicionales para el alquiler de 25 helicópteros para prestar apoyo durante las elecciones presidenciales y legislativas. UN وقابل هذا الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستئجار 25 طائرة عمودية لدعم الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Ningún incidente violento durante las elecciones presidenciales y legislativas UN خلو الانتخابات الرئاسية والتشريعية من حوادث العنف
    Vela por la regularidad, la transparencia y la validez de los referendos y de las elecciones presidenciales y legislativas. UN ويحرص على سلامة الاستفتاءات والانتخابات الرئاسية والتشريعية وشفافيتها وأمنها.
    Resuelve los contenciosos surgidos a raíz de las elecciones presidenciales y legislativas y proclama los resultados de las elecciones presidenciales, legislativas y locales. UN ويفصل في المنازعات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية. ويعلن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية.
    En cuanto a la gestión política y administrativa, tenemos previsto celebrar elecciones presidenciales y legislativas en 2011. UN فيما يتعلق بالتنظيم السياسي والإداري، فإننا نزمع إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.
    Observó que las elecciones presidenciales y legislativas de 2005 habían permitido alcanzar la paz en el país. UN ولاحظت أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في عام 2005 قد جلبت السلام إلى البلد.
    A juicio de la Misión, deberían planificarse y organizarse elecciones legislativas y presidenciales en que participaran todas las agrupaciones políticas, incluido el FRU. UN وتعتقد البعثة أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية ينبغي أن يخطط لها وتنظم على نحو يكفل المشاركة الشاملة لكل المجموعات السياسية، بما فيها الجبهة المتحدة الثورية.
    Es esto lo que habrá de lograr el crecimiento, el desarrollo y la modernidad, para cuyo fin diversos Estados árabes han convenido en que la Liga Árabe desempeñe una función destacada supervisando sus procesos de elección presidencial y legislativa. UN وهذا ما يحقق التنمية والتطور والحداثة، ولتحقيق ذلك فقد وافقت العديد من الدول العربية على أن يكون للأمانة العامة للجامعة دوراً مميزاً في الإشراف على العمليات الانتخابية الرئاسية والتشريعية فيها.
    Aplaudimos la labor realizada en la Asamblea Nacional, especialmente en la redacción de la versión definitiva del proyecto de ley electoral y la ley concomitante para reformar la Comisión Electoral Independiente, en previsión de las próximas elecciones presidenciales y parlamentarias en 2009 y 2010, respectivamente. UN ونحيي الجمعية الوطنية على العمل المنجز فيها، خاصة بالصياغة النهائية لمشروع قانون الانتخابات والقانون المرافق له لإصلاح الهيئة الانتخابية المستقلة، تمهيدا للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقبلة في عامي 2009 و 2010 على التوالي.
    En la República Democrática del Congo acaban de celebrarse la primera vuelta de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas, gracias al esfuerzo conjunto de las autoridades congoleñas, la sociedad civil y la comunidad internacional. UN لقد جرت مؤخرا جولة أولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بفضل الجهود المتضافرة للسلطات الكونغولية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد