ويكيبيديا

    "الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Presidente del Consejo de Seguridad
        
    • de la Presidencia del Consejo de Seguridad
        
    • presidencial del Consejo de Seguridad
        
    • Presidencia del Consejo de Seguridad de
        
    • Presidencia del Consejo de Seguridad emitida
        
    El Secretario General, sin indicar de qué área de investigación específica se ocuparía el Grupo, expresó su deseo de que éste " cumpliera su mandato sobre la base de la Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad " . UN وأعرب الأمين العام، دون الإشارة إلى مجال التحقيق المحدد الذي يتعين أن يضطلع به الفريق، عن أمله في " أن يفي الفريق بولايته استناداً إلى البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن " .
    En el documento S/1998/694, de 27 de julio de 1998, figuraba el texto de un informe provisional facilitado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 14 de mayo de 1998 (S/PRST/1998/11). UN أما الوثيقة S/1998/694 المؤرخة 27 تموز/يوليه 1998 فقد تضمنت نص تقرير حالة مؤقت مقدم استجابة للبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن المؤرخ 14 أيار/ مايو 1998 (S/PRST/1998/11).
    Acogiendo con beneplácito la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad emitida el 11 de octubre de 2007, UN وإذ ترحب بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2007،
    Esperamos sinceramente que la República Popular Democrática de Corea respete de manera íntegra el contenido de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad que se aprobó esta semana. UN ونحن نأمل أملا صادقا بأن تتقيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقيدا كاملا بمضامين البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن وتم اعتماده هذا الأسبوع.
    Esos llamamientos fueron reiterados de nuevo en una declaración presidencial del Consejo de Seguridad después de celebrar consultas oficiosas sobre Sierra Leona el 22 de mayo de 2002, en la que el Consejo instó a los donantes a que hicieran contribuciones generosas y proporcionaran los fondos que necesitaba con urgencia la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وهذه النداءات كررت مرة أخرى في البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في أعقاب مشاورات غير رسمية بشأن سيراليون في 22 أيار/مايو 2002، وفيه حث المجلس الجهات المانحة على أن تسهم بسخاء وأن توفر الأموال على سبيل الاستعجال للجنة الحقيقة والمصالحة.
    - La declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de 31 de mayo de 2010; UN - البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن الدولي بتاريخ 31 أيار/مايو 2010؛
    A ese respecto, el Comité también acoge con beneplácito la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad (S/PRST/2003/22) en que se reconocen las consecuencias a largo plazo que tienen las minas terrestres y los artefactos explosivos sin detonar para la paz, la seguridad y el desarrollo duraderos. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن (S/PRST/2003/22)، الذي يسلم بالعواقب الطويلة الأجل للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة على دوام السلام والأمن والتنمية.
    A ese respecto, el Comité también acoge con beneplácito la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad (S/PRST/2003/22) en que se reconocen las consecuencias a largo plazo que tienen las minas terrestres y los artefactos explosivos sin detonar para la paz, la seguridad y el desarrollo duraderos. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن (S/PRST/2003/22)، الذي يسلم بالعواقب الطويلة الأجل للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة على دوام السلام والأمن والتنمية.
    El Consejo Supremo encomió la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 18 de diciembre de 2003 sobre el contenido del informe del Secretario General de las Naciones Unidas con respecto a los prisioneros kuwaitíes y de otros países. UN كما أشاد المجلس بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2003 م حول ما ورد في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن موضوع الأسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى.
    Este informe se presenta en atención a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad del 25 de julio de 2003 (S/PRST/2003/12), en que el Consejo me pidió que le presentara antes del 30 de noviembre de 2003 un informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental (véase S/2003/688). UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 25 تموز/ يوليه 2003 (S/PRST/2003/12) الذي طلب فيه المجلس مني أن أقدم له بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تقريرا عن التقدم المحرز في توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى أفريقيا (انظر S/2003/688).
    del Líbano A. Mandato Sobre la base de las recomendaciones del segundo informe de la misión de expertos policiales y la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad (véanse los párrafos 5 y 6 supra), se encomendó al Departamento de Asuntos Políticos que reuniera expertos en aduanas, policía fronteriza y cuestiones militares y estableciera el Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN 8 - عملا بتوصيات التقرير الثاني لبعثة خبراء الشرطة والبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن (انظر الفقرتين 5 و 6 أعلاه)، عُهد إلى إدارة الشؤون السياسية بمهمة جمع خبراء في شؤون الجمارك وشرطة الحدود والشؤون العسكرية، وإنشاء الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    A este respecto, el Grupo Internacional de Trabajo pide al Grupo de Mediación que verifique y le informe si el Primer Ministro cuenta con todas las facultades y los recursos que se describen en el párrafo 8 de la resolución 1633 (2005) del Consejo de Seguridad y se reafirman en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 30 de noviembre de 2005. UN ويرجو الفريق العامل الدولي، في هذا الصدد، من فريق الوساطة أن يتحقق من أن رئيس الوزراء يتمتع بكامل السلطات وكافة الموارد التي تنص عليها الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1633 (2005) والتي أعيد تأكيدها في البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأن يبلغه بما توصل إليه من استنتاجات.
    En consecuencia, la afirmación del Gobierno de Sudán del Sur de que retiró sus fuerzas de Heglig en respuesta al llamamiento contenido en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad y completó esa retirada el domingo 23 no es fiel a los hechos. UN وبناء على ذلك، فإن زعم حكومة جنوب السودان بأنها انسحبت من هجليج استجابة للطلب الوارد في البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن وبأنها أتمَّت انسحابها يوم الأحد 23 لا يعكس الحقيقة.
    El Consejo decide también comunicar dichas medidas al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que les dé un carácter universal, a la luz de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de fecha 19 de agosto de 2008; UN ويقرر المجلس أيضا إبلاغ التدابير المذكورة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكي يقوم بإضفاء طابع عالمي عليها، في ضوء البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 19 آب/أغسطس 2008؛
    :: En relación con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 13 de mayo de 2003 sobre la función de éste en el arreglo pacífico de controversias, el Consejo debería acogerse más a menudo a los procedimientos del Capítulo VI para promover la prevención de conflictos. UN :: متابعة للبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2003 بشأن دور المجلس في تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، ينبغي للأمين العام أن يزيد من استخدام الإجراءات المنصوص عليها في الفصل السادس من أجل العمل على منع نشوب الصراعات.
    Si bien en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 18 de marzo de 2009 se me pedía que presentara una evaluación de las recomendaciones contenidas en el informe del grupo, en particular las relativas a la financiación, es importante tener presente la posición mantenida por la Unión África a este respecto. UN 6 - وفي حين أن البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 18 آذار/مارس 2009 طلب إليّ أن أقدم تقييما للتوصيات الواردة في تقرير الفريق، وخصوصا التوصيات المتعلقة بالتمويل، فإنه من المهم أن نضع نصب أعيننا موقف الاتحاد الأفريقي من هذه المسألة.
    De conformidad con mi informe de 24 de noviembre de 2008 y la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 26 de noviembre de 2008, la EULEX ha seguido actuando bajo la autoridad general y en el marco de neutralidad respecto del estatuto de las Naciones Unidas. UN 5 - وتمشيا مع تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي عملها تحت السلطة العامة للأمم المتحدة وفي إطار موقفها الحيادي.
    Mi Representante Especial recordó en cada ocasión a sus interlocutores una disposición clave de la declaración presidencial del Consejo de Seguridad de 14 de julio de 2005 (S/PRST/2005/32) referida al desarrollo de un plan nacional de seguridad y estabilización. UN وفي كل مناسبة، ذكَّر ممثلي الخاص محاوريه بنص أساسي ورد في البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 14 تموز/يوليه 2005 (S/PRST/2005/32) يقضي بوضع خطة وطنية لإرساء الأمن والاستقرار.
    No se ha realizado el proceso electoral presidencial pedido en la resolución y en la declaración presidencial del Consejo de Seguridad de 23 de enero de 2006 (S/PRST/2006/3). UN إذ لم تجر عملية انتخابات رئاسية، كما نص عليه القرار والبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 23 كانون الثاني/يناير 2006 (S/PRST/2006/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد